Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

Оттого в заветный праздничек,На широкое гуляньицеВыйду я, млада, непутною,Стану вотдаль немогутною,Как кручинная кручинушка,Та пугливая осинушка,Что шумит-поет по осениПесню жалкую свирельную,Ронит листья — слезы желтыеНа могилу безымянную.

136. МИРСКАЯ ДУМА

Не гуси в отлет собирались,Не лебеди на озере скликались, —
Подымались мужики — Пудожане,С заонежской кряжистой Карелой,С Каргопольскою дикой Лешнею,Со всею полесной хвойною силой,Постоять за крещеную Землю,За зеленую матерь-пустыню,За березыньку с вещей кукушкой…Из-под ели два-десять вершиннойОт сиговья Муромского плёса,Подымался Лазарь преподобныйРатоборцам дать благословенье,Провещать поганых одоленье…Вопрошали Лазаря Лешане,
Каргополы, Чудь и Пудожане:«Источи нам, Лазаре всечудный,На мирскую думу сказ медвяный:Что помеха злому кроволитью, —Ум-хитрец аль песня-межеумка,Белый воск, аль черное железо?»Рек святой: «Пятьсот годин в колодеПочивал я, об уме не тщася;Смерть моих костей не обглодала,Из телес не выплавила сала,Чтоб отлить свечу, чей брезг бездонныйУ умерших теплится во взоре,По ночному кладбищу блуждает,
Черепа на плитах выжигая;А железо проклято от века:Им любовь пригвождена ко древу,Сожаленью ребра перебиты,Простоте же в мир врата закрыты.Белый воск и песня-недоумкаИстекли от вербы непорочной:Точит верба восковые слезыИ ведет зеленый тайный причитПро мужицкий рай, про пир вселенский,Про душевный град, где «Свете Тихий».И тропарь зеленый кто учует,Тот на тварь обуха не поднимет,
Не подрубит яблони цветущей,И веслом бездушным вод не ранит…»Поклонились Лазарю Лешане,Каргополы, Лопь и Пудожане:«Сказ блаженный, как баю над зыбкой,Что певала бабка КупарихаУ Дедери Храброго на свадьбе».Был Дедеря лют на кроволитье,После ж песни стал, как лес осенний,Сердцем в воск, очами в хвои потемки,А кудрями в прожелть листопада.

137

Кабы я не Акулиною была,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия