Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

Зима изгрызла бок у стога,Вспорола скирды, но вдомекБуренке пегая дорогаИ грай нахохленных сорок.Сороки хохлятся — к капели,Дорога пега — быть теплу.Как лещ наживку, ловят елиЛуча янтарную иглу.И луч бежит в переполохе,Ныряет в хвои, в зыбь ветвей…По вечерам коровьи вздохиСнотворней бабкиных речей:«К весне пошло, на речке глыбко,Буренка чует водополь»…Изба дремлива, словно зыбка,Где смолкли горести и боль.
Лишь в поставце, как скряга злато,Теленье числя и удой,Подойник с крынкою щербатойТревожат сумрак избяной.

(1916)

185

В селе Красный Волок пригожий народ,

В селе Красный Волок пригожий народ,Лебедушки девки, а парни как мед,В моленных рубахах, в беленых портах,С малиновой речью на крепких губах;Старухи в долгушках, а деды — стога,Их россказни внукам милей пирога:Вспушатся усищи, и киноварь словВыводит узоры пестрей теремов.Моленна в селе — семискатный навес:До горнего неба семь нижних небес,
Ступенчаты крыльца, что час, то ступень,Всех двадцать четыре — заутренний день.Рундук запорожный — пречудный Фавор,Где плоть убедится, как пена озер,Бревенчатый короб — утроба кита,Где спасся Иона двуперстьем креста.Озерная схима и куколь лесовХоронят село от людских голосов.По Пятничным зорям, на хартии водВсевышние притчи читает народ:«Сладчайшего Гостя готовьтесь принять!Грядет Он в нощи, яко скимен и тать;Будь парнем женатый, а парень, как дед…»Полощется в озере маковый свет,В пеганые глуби уходит столбомДо сердца земного, где праотцев дом.
Там, в саванах бледных, соборы отцовЖдут радужных чаек с родных берегов;Летят они с вестью, судьбы бирючи,Что попрана Бездна и Ада ключи.

(1918)

186. КОВРИГА

Коврига свежа и духмяна,Как росная пожня в лесу,Пушист у кормилицы мякиш,И бел, как береста, испод.Она — избяное светило,Лучистее детских кудрей:В чулан загляни ненароком —В лицо тебе солнцем пахнет.И в час, когда сумерки вяжут,Как бабка, косматый чулок,И хочется маленькой Маше
Сытового хлебца поесть —В ржаном золотистом сияньиКоврига лежит на столе,Ножу лепеча: «я готоваСебя на закланье принесть».Кусок у малютки в подоле —В затоне рыбачий карбас:Поломана мачта, пучинойИзгрызены днище и руль, —Но светлая радость спасенья,Прибрежная тишь после бурьЗареют в ребяческих глазках,Как ведреный, синий Июль.

(1916)

187

Вешние капели, солнопек и хмара,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия