Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

Вешние капели, солнопек и хмара,На соловом плесе первая гагара,Дух хвои, бересты, проглянувший щебень,Темью — сон-липуша, россказни да гребень.Тихий, мерный ужин, для ночлега лавка,За оконцем месяц — Божья камилавка,Сон сладимей сбитня, петухи спросонок,
В зыбке снигиренком пискнувший ребенок,Над избой сутемки — дедовская шапка,И в углу божничном с лестовкою бабка,От печного дыма ладан пущ сладимый,Молвь отшельниц-елей: «иже херувимы»…Вновь капелей бусы, солнопека складень…Дум — гагар пролетных не исчислить за день.Пни — лесные деды, в дуплах гуд осиный,
И от лыж пролужья на тропе лосиной.

(1914)

188

Ворон грает к теплу, а сорока к гостям,

Ворон грает к теплу, а сорока к гостям,Ель на полдень шумит — к звероловным вестям.Если полоз скрипит, конь ушами прядет —
Будет в торге урон и в кисе недочет.Если прыскает кот и зачешется нос —У зазнобы рукав полиняет от слез.А над рябью озер прокричит дребезда —Полонит рыбака душегубка-вода.Дятел угол долбит — загорится изба,Доведет до разбоя детину гульба.Если девичий лапоть ветшает с пяты, —
Не доесть и блина, как наедут сваты.При запалке ружья в уши кинется шум —Не выглаживай лыж, будешь лешему кум.Семь примет к мертвецу, но про них не теперь,У лесного жилья зааминена дверь,Под порогом зарыт «Богородицын Сон», —От беды-худобы нас помилует он.

189. БЕЛАЯ ПОВЕСТЬ

Памяти матери

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия