Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

Долина единорога

190. БЕЛАЯ ИНДИЯ

На дне всех миров, океанов и горХоронится сказка — алмазный узор, —Земли талисман, что Всевышний носилИ в Глуби Глубин, наклонясь, обронил.За ладанкой павий летал ГавриилИ тьмы громкокрылых взыскующих сил, —
Обшарили адский кромешный сундук,И в Смерть открывали убийственный люк,У Времени-скряги искали в часах,У Месяца в ухе, у Солнца в зубах;Увы! Схоронился «в нигде» талисман,Как Господа сердце — немолчный таран!..Земля — Саваофовых брашен кроха,Где люди ютятся средь терний и мха,Нашла потеряжку и в косу вплела,
И стало Безвестное — Жизнью Села.Земная морщина — пригорков мозоли,За потною пашней — дубленое поле,За полем лесок, словно зубья гребней, —Запуталась тучка меж рябых ветвей;И небо — Микулов бороздчатый глазСмежает ресницы — потемочный сказ;Реснитчатый пух на деревню ползет —
Загадок и тайн золотой приворот.Повыйди в потемки из хмарой избы —И вступишь в поморье Господней губы,Увидишь Предвечность — коровой онаУснула в пучине, не ведая дна.Там ветер молочный поет петухом,И Жалость мирская маячит конем,У Жалости в гриве овечий ночлег,Куриная пристань и отдых телег:
Сократ и Будда, Зороастр и Толстой,Как жилы, стучатся в тележный покой.Впусти их раздумьем — и вьявь обретешьКовригу Вселенной и Месячный Нож —Нарушай ломтей, и Мирская душаИз мякиша выйдет, крылами шурша.Таинственный ужин разделите вы,Лишь Смерти не кличьте — печальной вдовы…

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия