Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

Мы — ржаные, толоконные,Пестрядинные, запечные,Вы — чугунные, бетонные,Электрические, млечные.Мы — огонь, вода и пажити,Озимь, солнца пеклеванные,Вы же тайн не расскажетеПро сады благоуханные.Ваши песни — стоны молота,В них созвучья — шлак и олово;Жизни дерево надколото,Не плоды на нем, а головы.У подножья кости бранные,
Черепа с кромешным хохотом;Где же крылья ураганные,Поединок с мечным грохотом?На святыни пролетарскиеГнезда вить слетелись филины;Орды книжные, татарские,Шестернею не осилены.Кнут и кивер аракчеевский,Как в былом, на троне буквенном.Сон Кольцовский, терем МеевскийУтонули в море клюквенном.Баша кровь водой разбавленаИз источника бумажного,
И змея не обезглавленаПесней витязя отважного.Мы — ржаные, толоконные,Знаем Слово алатырное,Чтобы крылья громобойныеВас умчали во всемирное.Там изба свирельным шоломомМножит отзвуки павлинные…Не глухим, бездушным оловомМир связать в снопы овинные.Воск с медыныо яблоновою —Адамант в словостроении,И цвести над Русью новою
Будут гречневые гении.Или муза — котельный мастерС махорочной гарью губ…Заплутает железный Гастев,Охотясь на лунный клуб…Приведет его тропка к избушкеНа куриной, заклятой пяте;Претят бунчуки и пушкиВеликому сфинксу — красоте.Поэзия, друг, не окурок,Не Марат, разыгранный по наслышке.Караван осетинских бурокНе согреет муз в твоей книжке.
Там огонь подменен фальцовкой,И созвучья — фабричным гудком,По проселкам строчек с веревкойКружится смерть за певцом.Убегай же, Кириллов, в Кириллов,К Кириллу — азбучному святому,Подслушать малиновок переливы,Припасть к неоплаканному, родному.И когда апрельской гераньюРасцветут твои глаза и блуза,Под оконцем стукнет к зараныоПеснокудрая девушка-муза.

270

Проснуться с перерезанной веной,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия