Шестиразовые гуру-йоги
А1 В Будде, Дхарме и высшем Собрании
Ищу Прибежище вплоть до просветления.
Силой заслуг от практики даяния и других парамит
Да стану я буддой на благо всех существ!
А2 Да будут все существа свободны от отвращения и цепляния,
близости к одним и отчуждения от других.
Да обретут они особое высшее блаженство!
Да спасутся из океана невыносимых страданий
И никогда не разлучатся с чистой радостью освобождения!
АЗ Дабы освободить всех существ-скитальцев от страхов
сансары и [покоя] нирваны,
Я зарождаю ум, к просветлению устремлённый,
Отныне и до достижения состояния будды
Никогда его не отрину, даже ради спасения жизни!
А4 О будды, бодхисаттвы и гуру, прошу вас, внемлите голосу
моего сердца!
Так же, как все будды прошлого породили
Помысел о просветлении, истинную бодхичитту,
А затем поэтапно осваивали уровни бодхисаттв,
Да стану и я, ради блага всех скитальцев,
Развивать бодхичитту и проходить уровни обучения бодхисаттв!
А5 Ныне жизнь моя стала подлинно плодотворной,
Ибо, обретя тело человека со всеми его дарованиями,
Сегодня я пробудил в себе бодхичитту – истинную суть будды
И стал Будды духовным сыном.
А6 Отныне, применяя всевозможные искусные средства,
Да буду всегда я соизмерять поступки свои с этой сутью
[И пройду по стопам всех сыновей Будды].
Да никогда не спутаю я с этой безупречно чистой сутью
[Учения, лишённые этого просветлённого помысла]!
А7 В пространстве передо мной, на восхитительном
драгоценном троне,
На сиденье из лотоса и мандал солнца и полной луны
Восседает мой коренной Гуру, всеобъемлющий Ваджрадхара,
Стелом синего цвета, ликом одним и двумя руками.
Держа ваджру и колокольчик, он обнимает подобную ему супругу.
Сияет всеми большими и малыми знаками будды,
Украшен множеством ослепительных драгоценностей,
Облачён в тонкие одеяния из чарующих небесных тканей.
Одно воспоминание о нём избавляет меня от всех терзаний.
По природе – воплощение каждого высшего Прибежища,
Он сидит, скрестив ноги в ваджрной позе;
Три места в его теле отмечены тремя слогами.
Из ХУМ [в его сердце] исходят лучи света
И приглашают Гуру Ваджрадхару из его природной обители.
ДЖАХ ХУМ БАМ ХО
Они [сливаются и] становятся единым целым.
А8 О мой подобный драгоценности Гуру Ваджрадхара,
Чья доброта возвещает мгновенную
Зарю великого блаженства.
Лотосам стоп твоих поклоняюсь!
А9 ОМ Поклоняюсь Бхагавану, Владыке героев – ХУМ ХУМ ПХАТ
ОМ Сверкающему огнём конца кальпы – ХУМ ХУМ ПХАТ
ОМ Обладателю могучей короны волос – ХУМ ХУМ ПХАТ
ОМ Свирепому лику с обнажёнными клыками – ХУМ ХУМ ПХАТ
ОМ Обладателю тысячи пламенеющих светом рук – ХУМ ХУМ ПХАТ
ОМ Держащему секиру и аркан, трезубец и кхатвангу – ХУМ ХУМ ПХАТ
ОМ Обвязанному тигровой шкурой – ХУМ ХУМ ПХАТ
ОМ Поклоняюсь Великому телу дымчатого цвета, уничтожающему все препятствия – ХУМ ХУМ ПХАТ
ОМ Поклоняюсь Бхагавати Ваджраварахи – ХУМ ХУМ ПХАТ
ОМ Непобедимой в трёх мирах Владычице святых подвижниц ХУМ ХУМ ПХАТ
ОМ Великой ваджрой сокрушающей все ужасы от вредоносных духов – ХУМ ХУМ ПХАТ
ОМ Восседающей в ваджрасане, необоримой, с властными очами – ХУМ ХУМ ПХАТ
ОМ Своим гневным туммо иссушающей Брахму – ХУМ ХУМ ПХАТ
ОМ Ужасающей и испепеляющей мар и победившей все чуждые силы – ХУМ ХУМ ПХАТ
ОМ Победившей всё, что вызывает притуплённость, вялость, омрачённость – ХУМ ХУМ ПХАТ
ОМ Поклоняюсь Ваджраварахи, великой йогини, владычице страсти – ХУМ ХУМ ПХАТ
А10 Подношу тебе океан облаков
Подношений различных – внешних, внутренних и тайных -
Моих и тех, что не принадлежат никому,
Расставленных здесь и сотворённых мыслью!
A11 Тело, речь и ум, мои и других,
Всё наше богатство, а также накопленные в трёх временах добродетели,
Превосходную мандалу из драгоценностей вместе с обилием
подношений Самантабхадры
Я явственно представляю и подношу вам,
О мой Гуру, Йидам и Три Драгоценности!
Молю, примите их с состраданием
И даруйте мне благословения!
ИДАМ ГУРУ РАТНАМАНДАЛАКАМ НИРЬЯТАЯМИ
А12 Так же, как к блаженству ушедшие будды [других] обуздали