Читаем Современный русский язык полностью

168. Укажите безличные глаголы и безличные формы личных глаголов. Определите их форму и значение.

Образец: Светает, в окно видна широкая, пустынная улица (Вер.). Светает — безличный глагол, его форма совпадает с формой 3-го лица единственного числа личных глаголов; обозначает явление природы.

1. Уже совсем стемнело (Т.). 2. Ее знобило должно быть от тревожного сна, от усталости (Пауст.). 3. Из дверей сильно дуло (Сол.). 4. Горьковато пахло чабрецом и прохладой морских глубин (Пауст.). 5. Туман несло мимо теплохода длинными волнами (

Пауст.). 6. Моста не было. Его или смыло или затопило, и вода уже шла над ним толщей в полтора-два метра (Пауст.). 7. Так и думалось, что под водой тоже продолжается трава и что затопило ее недавно и ненадолго (Сол.). 8. У меня от резиновых сапог суставы ломит (Сол.). 9. — Везет мне! — закричал Швейцер. — Какая встреча! (Пауст.). 10. — Воздух холодный, тебя продует, — сказала Мария Владимировна (Наг.). 11. Его тянуло лечь на лавку, укрыться с головой, не думать ни о чем, а заснуть (Каз.).


169.

 Выпишите из текста глаголы. Произведите их грамматический разбор.

Образец: Странно: почему мы так же, как и перед родителями, всякий раз чувствуем свою вину перед учителями? Чувствуем — глагол, начальная форма — чувствовать, невозвратный, переходный, действительный залог, несовершенный вид (одновидовой), изъявительное наклонение, настоящее время, множественное число, I спряжение, третий продуктивный класс; простое сказуемое.

Я пошел в пятый класс в сорок восьмом году. Правильней сказать, поехал: у нас в деревне была только начальная школа, поэтому, чтобы учиться дальше, мне пришлось снаряжаться из дому за пятьдесят километров в райцентр. За неделю раньше туда съездила мать, уговорилась со своей знакомой, что я буду квартировать у нее, а в последний день августа дядя Ваня, шофер единственной в колхозе полуторки, выгрузил меня на улице Подкаменной, где мне предстояло жить, помог занести в дом узел с постелью, ободряюще похлопал на прощанье по плечу и укатил. Так, в одиннадцать, началась моя самостоятельная жизнь (В. Распутин).


170. Укажите глагольные признаки и признаки прилагательных у причастий.

Образец: Он смотрел на звезды, на темные массы быстро несущейся воды и на спокойные очертания сопок (Кетл.). Несущейся — глагольные признаки: возвратность, непереходность, залог (действительный), вид (несовершенный), время (настоящее); признаки прилагательного: род (женский), число (единственное), падеж (родительный), синтаксическая функция (определение).

1. У нее не хватало мужества сразу сознаться: не так легко было выбросить все, чем долгие дни и ночи она жила, и ощутить в душе внезапную, ничем не заполнимую пустоту (Фад.). 2. Человек двадцать партизан лежали вокруг костра, разведенного посреди пустого, огромного, как поле, двора (

Фад.). 3. Весь под ногами шар земной. Живу, дышу. Пою. Но в памяти всегда со мной погибшие в бою (Щип.). 4. Мальчик подбежал к отцу, пристроился справа и, держась за полу отцовского ватника, засеменил рядом с широко шагавшим мужчиной. Два осиротевших человека, две песчинки, заброшенные в чужие края военным ураганом, невиданной силы… (Шол.). 5. За эти месяцы тяжелой борьбы, решающей нашу судьбу, мы все глубже познаем кровную связь с тобой и все мучительнее любим тебя, Родина (А.Н.Т.). 6. Много верст в походах пройдено (Исак.). 7. Морская душа — это высокое самолюбие людей, стремящихся везде быть первыми и лучшими. Это — удивительное обаяние веселого, уверенного в себе и удачливого человека, немножко любующегося собой, немножко пристрастного к эффектности, к блеску, к красному словцу (Соб.). 8. И вот она ползет по земле, грязная, мокрая, озираясь, прислушиваясь, и волочит обмороженную, распухшую ногу (Кож.). 9. Не знали вы, что в сонмище людском я был, как лошадь, загнанная в мыле, пришпоренная смелым ездоком (Ес.).


171. Определите залог и время причастий. От каких основ и с помощью каких суффиксов они образованы?

Образец: разбитый — страдательное причастие прошедшего времени; образовано от основы прошедшего времени разби- с помощью суффикса -т-.

Слушающий, блестящий, любимый, вылетевший, срезанный, пристроенный, кричащий, просивший, ведомый, закрытый, вызревший, вернувшийся, открытый, отданный.


172. Образуйте от глаголов действительные причастия настоящего времени.

Гудеть, темнеть, ползти, собираться, расставаться, отдыхать, дышать, клеветать, стлать, мыться, надеяться, бороться, воевать, петь, кричать.


173. Образуйте от глаголов страдательные причастия настоящего времени (полные и краткие).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука