Читаем Сплетни нашего городка полностью

– Два бургер-баскета. Оба без лука и с горчицей. Жареную картошку и две колы, не диетической. И оставь нам кусочек шоколадного пирога с кремом. Мы съедим один на двоих, чтобы сэкономить на граммах жира, – заказала Дженни Сью.

– Ты с ума сошла? – ужаснулась Шарлотта, как только Элейн вышла из кабинки.

– Может быть. – Дженни Сью кивнула. – В конце концов, какая женщина в здравом уме покинула бы сказочное поместье, чтобы поселиться в квартире над гаражом, убирать дома и работать в книжном магазине, когда можно жить в роскоши?

– Тогда зачем ты это делаешь? – спросила Шарлотта.

– Потому что это приносит мне счастье, – ответила она. – Потому что у меня появились настоящие друзья, которые не отворачиваются от меня в трудную минуту.

– Как Крикет? Ты называешь эту женщину настоящим другом? – Губы Шарлотты сжались в твердую линию.

– Мы с ней пока еще не друзья, но она честная. Если ей что сказать, она говорит это в лицо. – По крайней мере, они успеют сохранить забавные воспоминания, прежде чем инопланетяне решат, что Шарлотта Бейкер им не по зубам.

Шарлотта достала из диспенсера бумажную салфетку и разложила ее на коленях.

– Ты хочешь сказать, что мои друзья говорят обо мне за моей спиной?

– Взять хотя бы Белинду и ее новое увлечение церковью. Ты правда думаешь, что в городе не знают, что она беременна и что ее две дочери не от Лонни? Только не говори мне, что твои красавицы не судачат о ней. Ты никогда не думала, что в присутствии Белинды сама становишься хедлайнером дня вместо нее?

– Они не посмеют обсуждать меня. Как ты узнала про Белинду? – спросила Шарлотта.

– Еще как посмеют, и про Белинду все знают. Да ладно тебе, мама. Неужели ты скажешь, что у тебя есть настоящие друзья?

– Может, и нет, но мне комфортно в моем мире, каким бы путаным и сумасшедшим он ни был. – Шарлотта заметила, как кто-то снимает ее на телефон, и помахала рукой. – Ты действительно думаешь, что мы попадем на обложку журнала?

– Черт возьми, нет! – выпалила Дженни Сью. – Мы и прежде всего ты – просто крупная рыба в грязной луже. Надо быть китом в океане, чтобы кому-нибудь за пределами Западного Техаса было не плевать на то, кто ты и что ты.

– Кажется, мне начинает нравиться та новая дочь, какой ты становишься. Уилширские женщины, наверное, в гробу переворачиваются, но мне по душе твоя прямота.

– Спасибо. – Дженни Сью предпочла бы получить от матери такой неслыханный комплимент, написанный каллиграфией на вощеной бумаге, чтобы вставить в рамку. Или, еще лучше, выгравированный на камне, чтобы гордо демонстрировать его на мраморном постаменте в ее маленькой квартирке.

Шарлотта съела только половину гамбургера и два ломтика жареной картошки, но для нее и это было слишком, поэтому Дженни Сью не стала настаивать. Когда они закончили с обедом, солнце разогнало дождевые облака и снова ярко сияло.

– Разве ты не любишь запах свежего дождя? – спросила Дженни Сью по дороге в книжный магазин.

– Такая духота, что у меня макияж поплыл, – сказала Шарлотта. – Я не буду заходить внутрь. У меня днем заседание комитета по фандрайзингу. Мы собираем средства на ежегодное чаепитие для старшеклассниц. Я помню, как оно проходило у тебя. Твое очаровательное голубое платьице, наверное, до сих пор висит у тебя в гардеробной дома.

– Это было очень давно. – Дженни Сью быстро обняла мать и прикоснулась щекой к ее щеке. – Хорошего тебе дня, мама, и я люблю тебя.

– Я тоже тебя люблю. – Шарлотта села в машину.

Дженни Сью потеряла дар речи, ошеломленная таким ответом. За всю жизнь Шарлотта лишь несколько раз говорила, что любит ее, да и то, когда Дженни Сью была маленькой. Она махала рукой, пока «кадиллак» не скрылся из виду, проехав три квартала вниз по Мейн-стрит, а потом отперла дверь магазина и перевернула вывеску. Она опустилась на диван и закрыла глаза, снова и снова прокручивая в голове слова матери, прежде чем заставила себя встать и вернуться к работе.

Яркий солнечный луч предательски высветил грязь на двух витринных окнах. Симпатичный маленький столик с двумя стульями и разбросанными книгами в эркере. Когда-то там стояло кресло с подголовником и лежащей на нем книгой, но теперь этот уголок превратился в нагромождение коробок и книг.

– Вот с чего надо было начинать, – рассудила она вслух. – Витрины должны привлекать людей в магазин, а не заставлять их гадать, не гаражная ли это распродажа[38]

.

Она направилась за чистящими средствами, но не сделала и двух шагов, как в дверь заглянул Дилл.

– Кто устраивает гаражную распродажу и с кем это ты разговариваешь?

Боже правый! Оба ее родителя в один день, буквально друг за другом – это, должно было, какой-то знак. Дженни Сью бросилась навстречу и крепко обняла отца.

– Я размышляю вслух. Проходи, папа. Чашечку кофе или стакан сладкого чая?

– Мне ничего не нужно, кроме как увидеть мою девочку. – Он отступил на шаг. – Как твои дела? Я слышал, ты зачастила на ферму Лоусонов и путаешься с Риком?

Она потянула его к потертому дивану и усадила рядом с собой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева романтической прозы

Сплетни нашего городка
Сплетни нашего городка

В маленьком техасском городке Блуме все говорят о Дженни Сью Бейкер. Бывшая школьная королева красоты, богачка, Дженни вышла замуж за респектабельного ньюйоркца. Однако она вернулась обратно в свой маленький городок на старом автобусе, чем вызвала новый взрыв сплетен. Дженни окончательно разругалась с матерью, сняла крохотную комнату и устроилась экономкой к двум невероятно обаятельным старым леди.Работая, общаясь с дружелюбными людьми и наслаждаясь спокойной уединенной жизнью, Дженни знакомится с бывшим армейским рейнджером Риком Лоусоном. Абсолютно все жители городка следят за развитием их отношений, и кто знает, к чему они приведут?Серия «Королева романтической прозы» – это романы известной американской писательницы Кэролин Браун, которая входит в топ-100 авторов Amazon. Кэролин Браун рассказывает истории людей из маленьких городков, которые после тяжелых перемен в жизни возвращаются в родные места – туда, где они были счастливы.Кэролин Браун создает не только интересных персонажей, но и целый мир, в котором живут герои: добродушные и наивные, добрые и своенравные. Атмосфера ее книг теплая, добрая и солнечная, но с маленькой каплей светлой грусти. Погружаясь в жизнь главных героев, можно забыть обо всем, проживая страницу за страницей, узнавая больше не только о веселых людях из глубинки, но и о себе.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Босое лето
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви.Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство. По пятам за ними следует детектив, который убежден, что кто-то из этой троицы причастен к убийству мужа. Лето, проведенное вместе, наполненное откровенными разговорами и неожиданными событиями, дает трем женщинам шанс начать совершенно иную жизнь.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги