Читаем Средь тяжкого труда и скорби полностью

— О? — Клинтан откинулся назад, выражение его лица было опасным. — А как насчет твоей теории о том, что первые два убийства были просто вспышками спонтанной, иррациональной ярости — «преступления на почве страсти и возможностей», как ты, кажется, назвал их в то время.

— Это был только один из нескольких возможных сценариев, которые я набросал в своих первоначальных отчетах, ваша светлость, — почтительно напомнил ему Рейно. — И это соответствовало имеющимся у нас тогда доказательствам. На викария Сучунга и викария Винчнаи напали, когда они возвращались домой с… вечернего представления. — На самом деле они возвращались домой из борделя, и, зная викариев, о которых шла речь, Рейно был уверен, что оба в то время были основательно пьяны. — У них было всего по два охранника на каждого, и этого просто не хватило для обеспечения безопасности, когда они столкнулись с продовольственным бунтом. Во всяком случае, так это выглядело в то время.

— А теперь? — неприятно спросил Клинтан.

— И теперь, похоже, что продовольственный бунт, о котором идет речь, на самом деле не был таким спонтанным, как мы полагали. — Рейно непоколебимо встретил гневный взгляд своего начальника. — Тогда не было никаких случаев насилия в отношении викариев, которые свидетельствовали бы об обратном, но то, что произошло с тех пор, придало этому первому инциденту несколько иной оттенок. В результате я дал указание нашим следователям вернуться и тщательно допросить каждого первоначального свидетеля того, что произошло. Сейчас это завершено, и, учитывая тот факт, что каждый человек видит и помнит вещи немного по-разному, все их истории подтверждают, что бунт начался, когда две женщины и трое мужчин, которых все они могут описать, но никто из них не может идентифицировать, начали ссориться с двумя местными продавцами из-за цен на продукты. Теперь кажется очевидным, что эти пять человек намеренно спровоцировали беспорядки, чтобы скрыть нападение на викариев. И я нахожу тот факт, что ни один из свидетелей никогда не видел их раньше в своей жизни — пункт, в котором все они были последовательны, даже во время строгих допросов, — и что никто из них не был замечен при арестах после беспорядков, наводящим на размышления доказательством того, что они были посторонними. Во всяком случае, несомненно, что они были не из того района, в котором произошло нападение.

— В то же время, ваша светлость, честность требует от меня сказать вам, что, если бы не дополнительные нападения, ни я, ни кто-либо из моих следователей не вернулись бы к этому первоначальному инциденту и не проанализировали бы улики и показания так тщательно, как мы это сделали.

— В это я могу поверить, — прорычал Клинтан.

— Другие убийства, — продолжил Рейно, все еще встречаясь взглядом со своим хозяином, — были более очевидными — я имею в виду спланированные и тщательно выполненные убийства, — хотя, как убийцы получили доступ к квартире викария Хирмина, все еще немного неясно.

Он подумал, что не стоит упоминать тот факт, что единственная причина, по которой викарий Хирмин приобрел свое роскошное «убежище» на территории Храма, заключалась в том, чтобы обеспечить уединение для своих эзотерических вкусов. Эти вкусы стали особенно чувствительным вопросом после того, как несколько членов круга Уилсинов были осуждены за педерастию. Великий инквизитор не захотел бы об этом слышать… Тем более, что самым близким к подозреваемому был все еще неопознанный ребенок, которого личный охранник Хирмина впустил в квартиру.

Кто бы ни стоял за этим, — подумал он уже не в первый раз, — он явно много знает о своих целях и выбирает их не наугад. И не только потому, что они союзники великого инквизитора. Нет, он нацелился на них на основе… личных привычек, о которых никто за пределами инквизиции не должен ничего знать. И он использует природу этих привычек, чтобы помочь добраться до них.

Он мысленно поморщился от иронии этой мысли, поскольку именно эти привычки помогли Жаспару Клинтану убедиться в их лояльности. Проблема заключалась в том, чтобы выяснить, кто еще мог иметь доступ к записям и доказательствам, которые Клинтан очень тихо спрятал среди своих страховых полисов.

— В случаях викария Эрвина и викария Тейри методы доступа относительно ясны, — продолжил он вслух, — и у нас есть хорошие описания людей, ответственных за смерть викария Эрвина. К сожалению, я пришел к выводу, что свидетели должны были видеть убийц. Они намеренно оделись в отличительную одежду и успешно побудили, как я полагаю, абсолютно честных очевидцев отправить стражников, которые немедленно и эффективно отреагировали на нападение, в погоню за дикими вивернами, за ярко описанными нападавшими, в то время как они сами, сбросив маскировку, которая делала их такими описываемыми, просто исчезли в толпе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги