Читаем Средь тяжкого труда и скорби полностью

— Во всяком случае, как только у нас на борту будет несколько чертовых пушек, — прорычал Барнс, но был вынужден кивнуть. И правда заключалась в том, что он и близко не был так оскорблен реакцией неосведомленных людей на его дым, фыркая, как он мог бы захотеть показать. Однако нужно было поддерживать видимость.

Он повернулся вперед и обнаружил, что смотрит прямо поверх носа корабля, что было просто неправильно. И это была только одна из… нетрадиционных особенностей его нового судна. Предполагалось, что корабли должны были управляться с кормы, с юта, где вахтенный офицер и рулевой могли видеть паруса и знать, что делает корабль. Но не на КЕВ «Делтак» или других канонерских лодках речного класса. Нет, они с Бладиснбергом стояли на узкой, похожей на мостик платформе, окруженной бронированной рулевой рубкой — то, что сэр Дастин Оливир назвал «боевой рубкой», — расположенной в передней части облицованного плитами каземата корабля. Это было совершенно неестественное место для управления судном в море, не говоря уже о том, чтобы найти штурвал корабля, но именно там они и находились. И правда заключалась в том, что это действительно имело смысл, каким бы странным это ни казалось.

У его новой команды не было парусов, так что не было необходимости в том, чтобы кто-то находился там, где он мог бы следить за ними. На самом деле у него была только одна мачта — единственная часть рангоута, устремленная вверх и поддерживающая одну толстую капсулу в девяноста футах над казематом для наблюдения за кораблем. А расположение штурвала и «боевой рубки» так далеко впереди и на такой высоте над уровнем палубы, по крайней мере, давало ему отличную видимость впереди. Учитывая скорость, на которую был способен «Делтак», это едва ли было второстепенным соображением.

Он был приземистым, некрасивым и обладал всем изяществом старого сарая, — подумал он, — и все же в нем также было неоспоримое присутствие. При общей длине в сто сорок футов его водоизмещение могло бы составлять чуть более тысячи двухсот тонн (согласно новому способу расчета сэра Дастина) с полным вооружением и нормальным грузом угля и воды для питания машин на борту. На данный момент он был сильно перегружен, и со своим стодвадцатифутовым казематом — наклоненным внутрь под углом шестьдесят градусов, с каждой стороны прорезанным восемью орудийными портами и выкрашенным в сплошной черный цвет, без обычной белой полосы — он, казалось, тяжело сидел в воде по ссутуленные плечи. Ему не хватало изящного носа галеона, периодически разрезающего море, его форштевень поднимался прямо и бескомпромиссно из воды, пробиваясь сквозь волны в упрямых облаках брызг. Они были едва ли в тридцати минутах от входа в море Чарис, и ветер был едва ли умеренным, поднимая волны не выше четырех футов. Однако так случилось, что они шли прямо навстречу этому ветру, и вода уже белела над короткой передней палубой «Делтака». Когда они встречали что-то похожее на настоящий ветер, эта вода разбивалась бело-зеленой волной по изогнутой поверхности каземата, и он, черт возьми, надеялся, что эти три передних орудийных порта были так же прочно построены — и надежно закреплены — как уверяли его Оливир и мастер с заводов Делтак.

По правде говоря, он ожидал, что корабль будет абсолютной свиньей в любом морском путешествии, но, похоже, тот и близко не собирался быть настолько плохим, как он боялся. Во-первых, у него был очень низкий надводный борт по сравнению с любым настоящим океанским судном. Он не выглядел так, учитывая его угловатый профиль, но реальность заключалась в том, что он сидел намного ниже в воде, чем любой галеон его размера. Это должно было сделать его мокрым, как уже продемонстрировало его нынешнее поведение, но в сочетании с отсутствием мачт он подставлял ветру меньшую площадь, что, в свою очередь, означало, что он был гораздо более устойчив к погодным условиям, чем Барнс опасался при его небольшой осадке. По сравнению с более высокими бортами и высокой оснасткой галеона, ветру просто не за что было зацепиться, когда он пытался заставить этот корабль поддаться. Во-вторых, он отвечал на штурвал с поразительной скоростью — гораздо быстрее, чем любой галеон, на борту которого когда-либо служил Барнс. На самом деле, он отвечал быстрее, чем большинство галер, когда флот Чариса все еще располагал галерами. Это все еще могло измениться, если погода испортится, но, несмотря на всю его приземистость, на самом деле он был удивительно маневренным.

И он был быстрым. Лэнгхорн, он был быстрым! По крайней мере, в спокойной воде. Сопротивление этих тупо закругленных носов должно было замедлить его движение в любую непогоду, но они развивали скорость более двенадцати узлов, а двигатели даже не напрягались.

Полагаю, установка дополнительного двигателя имеет к этому какое-то отношение, — размышлял он. — Видит Бог, я никогда бы не подумал, что «винты» смогут управлять кораблем такого размера подобным образом, даже если их два.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги