Он подумал о том, сколько лопастей весел потребовалось бы, чтобы управлять значительно меньшей и гораздо более легкой галерой — или площадью паруса, необходимой для управления галеоном, — и покачал головой. Как все знали, трехлопастные винты на валах «Делтака» были почти восьми футов в поперечнике, и они вращались удивительно быстро — целых двести двадцать оборотов за одну минуту. Он даже не хотел думать о количестве воды, которое они перемещали с такой скоростью, но он разогнался до семнадцати узлов на заданном расстоянии на озере Итмин. На самом деле, согласно «питометру», который изобрели Эдуирд Хаусмин и сэр Дастин Оливир, он превысил семнадцать узлов. Возможно, он даже смог бы заставить его подняться выше (с риском перенапряжения его механизмов), и это было просто безумием. Он никогда не слышал, чтобы какой-либо другой корабль приближался к такой скорости, даже при самом благоприятном возможном сочетании ветра и волн.
Он может быть уродливым, он может дымить, как вышедшая из-под контроля печь, и его кочегарка может достигать температуры, которая заставит Шан-вей вспотеть, но чистое возбуждение от того, что он так быстро мчится по озеру, наблюдая за огромными белыми волнами, катящимися по обе стороны от его тупого носа, за следом, оставляемым позади… это было то, чего он никогда раньше не испытывал. И все же даже в самом захватывающем моменте во всем этом было что-то неуловимо неправильное. Предполагалось, что у кораблей должны быть мачты и паруса — они были даже у галер. Это была настоящая причина, по которой «Делтак» и его братья выглядели такими неполными — такими незавершенными — и где было мастерство моряка в том, чтобы просто стоять на этом мостике «боевой рубки» и приказывать рулевому перекладывать руль на правый или левый борт?
О, прекрати это! Павал прав, и ты это знаешь! Как только вы установите орудия, ты будешь командовать одним из четырех самых мощных и быстрых военных кораблей в мировой истории, и все, что ты можешь сделать, это пожаловаться на то, что у него нет мачт?
Его губы дрогнули в невольной усмешке при этой мысли. Он был почти уверен, что верховный адмирал Рок-Пойнт не случайно выбрал капитанов для своих первых четырех броненосцев, что также делало его назначение огромным профессиональным комплиментом. И он был молод для своего звания. На самом деле это могло иметь какое-то отношение к выбору верховного адмирала; возможно, он полагал, что более молодой офицер, менее закоснелый в своих действиях, может быть более приспособлен к новым требованиям этого совершенно нового типа военного корабля.
И будь благоразумен, Халком. Всего пять или шесть лет назад у военно-морского флота даже не было галеонов. Не думаю, что у кого-то действительно было много времени, чтобы «встать на свои места», учитывая, как все постоянно меняется.
Он думал об этом, пока ветер гудел у него в ушах со скоростью тяжеловесного, победного продвижения «Делтака». С такой точки зрения, возможно, шкипера этой шхуны можно было бы простить — или, по крайней мере, извинить — за его паническую реакцию. Внезапное обнаружение четырех железных монстров, несущихся с невероятной скоростью почти прямо навстречу ветру, должно было стать шоком для любого, кто никогда не видел их раньше. Возможно, капитан этой шхуны видел, как «Мул» работал в Кингз-Харбор или у побережья Теллесберга, но у буксира была только одна труба, он никогда не двигался со скоростью более пяти или десяти узлов и — если не считать дыма — был удивительно простым знакомством с новым поколением кораблей, которое собирались представить Эдуирд Хаусмин и сэр Дастин.
Он подошел к выступающему крылу мостика и посмотрел на корму, мимо столба дыма, тянувшегося из труб «Делтака», туда, где за ним следовал КЕВ «Сайджин». КЕВ «Теллесберг» и КЕВ «Хадор» замыкали шествие, видимые скорее как дополнительные клубы дыма, чем как корабли, но он точно знал, где они находятся. Одна вещь, которую они уже обнаружили, заключалась в том, что суда с паровым двигателем могли поддерживать гораздо более плотный строй, чем парусные корабли. Действительно, в некотором смысле они могли держать строй лучше, чем галеры, и это должно было иметь свои собственные тактические последствия, когда придет время.