Читаем Средь тяжкого труда и скорби полностью

— Чертовски медленно за кормой оба, — сказал он.

— Чертовски медленно за кормой оба, есть, сэр.

— А теперь мы будем очень осторожны, Краминд, — тихо сказал он рулевому. Он намеренно дал отдохнуть Фиргирсину, изменив для этого график вахт, чтобы быть уверенным, что в критический момент у штурвала будет его лучший помощник, и седовласый старшина посмотрел на него и кивнул.

— Только вы отдаете приказы, сэр, — спокойно сказал он.

— Я делаю это.

Барнс похлопал рулевого по плечу, затем подошел к самой дальней смотровой щели и оглядел каземат. Дым из пробитой трубы не помогал, как и весь остальной дым от бушующих пожаров, устроенных орудиями «Делтака». По крайней мере, ветер дул с северо-запада, отодвигая худшее в сторону. И, по крайней мере, у него было добрых десять футов свеса за кормой до винтов. Это должно было найти берег канала и остановить его до того, как он воткнет в него винты, хотя руль — совсем другое дело.

До тех пор, пока мы не столкнемся с чем-нибудь под водой, что обнажит вал, — подумал он почти рассеянно.

— Четверть румба право руля, — сказал он.

— Есть, сэр, на четверть право руля.

* * *

Глаза Барнебея Уиршима горели бесполезной яростью, когда чудовище, растерзавшее Гуарнак, невероятно быстро попятилось.

Как эта чертова штука работает? Шулер, хватай их всех! Какой дьявольщиной они сейчас занимаются?

Он не знал. Он не мог себе представить, как этот корабль двигался без мачты, паруса или весла. Это было невозможно, согласно всему, что он знал, и все же это происходило у него на глазах. Он двигался кормой вперед по воде так же плавно, если не так быстро, как двигался, когда шел в атаку.

И он, черт возьми, ничего не мог с этим поделать.

* * *

— Буксир закреплен, сэр.

— Очень хорошо, мастер Канирс.

Халком Барнс подтвердил доклад своего второго лейтенанта и снова шагнул в пропахшую дымом боевую рубку. Левое крыло ходового мостика было разбито, и он не собирался проверять, выдержит ли оно кого-либо, пока не отремонтирует его полностью. Кроме того, они потеряли пару воздухозаборников для вентиляции, и теперь, когда у них была возможность как следует подвести итоги, в дымовых трубах действительно было три отверстия. Но это был весь их ущерб, и он повернулся к Миклейну.

— Штурвал ваш, мастер Миклейн.

— Спасибо, капитан. — Лоцман канала снова зажал трубку в зубах и посмотрел на телеграфиста. — Вперед, замедлите оба, пока мы посмотрим, как держится буксир.

Зазвенели колокольчики, и «Делтак» снова начал двигаться.

Они отправились обратно на север, к слиянию каналов Гуарнак-Айс-Эш и Гуарнак-Силман, чтобы подобрать полторы тысячи морских пехотинцев и сиддармаркских стрелков, которых оставили раньше для удержания важнейших шлюзов у себя в тылу. Барнс был немного удивлен, что кто-то, столь склонный к нападениям, каким, по сообщениям, был Уиршим, не подумал о том, чтобы разрушить шлюз позади них, чтобы помешать им отступить. Предписание или отсутствие предписания. Это казалось ему логичным возражением, но, честно говоря, у него было гораздо больше времени, чтобы подумать об этом, чем почти наверняка было предоставлено епископу воинствующему.

И еще много уже взорванных шлюзов за его спиной.

Не то чтобы это действительно имело значение. Любая попытка Уиршима предпринять что-либо подобное наткнулась бы на полторы тысячи винтовок, две дюжины минометов и фланговый огонь восьми пятидесятисемифунтовых орудий, и армия Бога никак не смогла бы пробиться сквозь это, прежде чем «Делтак» вернулся бы, чтобы самому разобраться с ней.

Строители канала предусмотрели большой причальный бассейн, где каналы сходились вместе. Они предполагали, что это в первую очередь позволит баржам курсировать рядом друг с другом и перегружать грузы, не продолжая весь путь до Гуарнака, но это обеспечило удобную точку остановки для барж «Делтака», которым пришлось бы значительно хуже, чем ему, под огнем всех этих полевых орудий. Это также, слава Лэнгхорну, дало броненосцу достаточно места для разворота, особенно с его способностью давать задний ход на одном двигателе, двигаясь вперед на другом. В отличие от любого другого судна, которым когда-либо командовал Барнс, он мог буквально поворачиваться на месте, что было еще одной причиной, по которой он начинал любить его некрасивую, вонючую сущность.

Теперь они направлялись на север по каналу Гуарнак-Силман к реке Хилдермосс. «Хадор» пошел вперед, устанавливая контроль над первыми тремя шлюзами на протяжении четырехсот миль канала между Гуарнаком и рекой. Чтобы обеспечить такой контроль, капитан Тейлар высаживал отряды своей подопечной сиддармаркской пехоты, а «Делтак» будет забирать их по пути, двигаясь к своему побратиму. Тем временем…

Халком Барнс стоял на надежном правом крыле своего ходового мостика, глядя за корму, и оскалил зубы в диком, торжествующем рычании, когда сложный набор шлюзов, где сходились каналы, взорвался громом и пламенем, добавив новый, фонтанирующий столб дыма к пелене, поднимающейся над Гуарнаком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги