Читаем Starp diviem laikmetiem полностью

—   Viņš bija apsēsts, kā prātu izdzīvojis aiz alka­tības saraust bagātību, un viņam nekad nebūtu bijis gana, Džūlija. Laiku pa laikam patiešām atgadās, ka cilvēkam labāk ir nomirt; viņš bija viens no tādiem.

Taču Džūlija tam nepiekrita un sāka purināt galvu, jau iekams es biju beidzis runāt.

—  Tie nav jautājumi, kurus drīkstam izšķirt mēs. Ja mēs būtu palikuši, ja tikai mēs būtu palikuši…

—   Paklausieties, — es teicu un paņēmu avīzi, kas bija atvērta otrā lappusē. — «Ugunsdzēsēju priekš­nieka palīgs,» — es skaļi lasīju, — «stāstīja, ka viņa pajūgs sasniedzis Nasaustrītu apmēram divas minū­tes pēc ugunsgrēka izcelšanās un ka viņš savā mūžā vēl nekad neesot bijis tik pārsteigts. Viņš domā, ka pulvera noliktava nebūtu varējusi uzliesmot strau­jāk.» — Es paskatījos uz Džūliju, tad atkal iebāzu degunu avīzē. — «Kapteinis Teinens šovakar teica, ka visā laikā, kamēr strādā policijā, viņš nekad neesot piedzīvojis tik briesmīgu un spēcīgu ugunsgrēku.»

Džūlija piespieda roku pie krūtīm.

—  Vai tur tiešām tā rakstīts? Es neesmu ieskatīju­sies avīzē; es nevaru to izturēt.

—   Tie ir vārds vārdā pareizi citāti no 1882. gada 1. februāra «The New York Times». Katrs, kas vēlas, var tos izlasīt un pārbaudīt. Džūlija, nomierinieties. Jūs neesat vainīga, ka ugunsgrēks izcēlās, jūs nebūtu spējusi to apdzēst un nebūtu varējusi palīdzēt Džci- kam. — Es nometu laikrakstu uz galda, tad parādīju viņai kādu rindkopu. — Starp citu, nepalaidiet garām šo.' Tas ir pilnīgs apraksts par to, kā doktors Praims izbēdzis pa «Observer» izkārtni uz Tompsona kan­tori. Vīrieti, kas bija redzēts kopā ar viņu, sauc par Stodardu.

Redzēju, ka esmu palīdzējis Džūlijai. Tas, ko biju lasījis, bija patiesība, un beidzot es manīju viņas acīs parādāmies pārliecību un skumju atziņu, ka mēs neko nebūtu varējuši grozīt.

Pēcpusdienā es pie viesistabas loga šķirstīju «Har- per's Weekly» un ieraudzīju, ka garām aizsoļo kāds kruķis augstā filca ķiverē un garā zilā mētelī; uz piedurknes viņam bija seržanta zīmotnes. Viņš iegrie­zās pie mūsu durvīm un piezvanīja; krustmāte Ada tās atvēra; Džūlija bija kaut kur augšstāvā. Es dzir­dēju, ka kruķis pie durvīm gauži nepareizā izrunā, lēnām, pa balsienam, it kā lasītu no papīriņa, jautā:

—   Vai mis Šarbono dzīvo šeit?

Krustmāte Ada atbildēja apstiprinoši un, piegājusi pie kāpnēm, pasauca Džūliju.

—       Morlijs, Saimons Morlijs. Vai arī viņš dzīvo Šeit? — kruķis turpināja.

Es biju jau piecēlies un, iekams krustmāte Ada paspēja atbildēt, turēdams roka avīzi, izgāju hallē; kruķis stāvēja uz verandas un turēja rokā nelielu četrstūrainu papīra lapiņu.

—   Es esmu Saimons Morlijs.

Viņš pamāja ar galvu.

—   Nu, tad tik iesim!

Džūlija nāca lejā pa kāpnēm, un kruķis pameta ar galvu uz viņas pusi.

—   Jūs abi. Uzvelciet mēteļus!

Mēs ar krustmāti Adu abi reizē iejautājāmies:

—   Kāpēc?

Gan jau jums visu pateiks, kad vajadzēs.

Man likās, ka kruķis runā ar īru akcentu.

Tomēr es gribētu to uzzināt tagad. Vai rries esam apcietināti?

.lus sasodīti drīz tādi būsiet, ja nedarīsiet, ko jums liek.

Kruķa acis pēkšņi neganti un atriebīgi iedzalkstī- jās; tā bieži atgadās ar kruķiem, ja uzdrošinās pajau- tat viņu rīcības iemeslus. Džūlija paplikšķināja krust­mātes roku un kaut ko nomierinošu nodudināja. Es zināju, ka mēs pašlaik nedzīvojam pilsoņu tiesību ziedu laikos un, ja ne sevis, tad Džūlijas dēļ iekodu mēle.

Hallē no pakaramā es paņēmu savu mēteli un kažokādas cepuri. Džūlija izņēma savu mēteli un cepurīti no skapja zem kāpnēm, apgalvodama krust­mātei, ka mēs noteikti drīz vien būsim mājās un ka nav iemesla uztraukties.

Ietves malā gaidošā kariete bija paredzēta mums. Es biju iedomājies, ka mēs iesirn kājām, taču kruķis pagāja mums garām, atvēra karietes durtiņas un pamāja, lai kāpjam iekšā. Uz maza atlokāmā soliņa ar muguru pret zirgiem sēdēja kāds vīrietis un novēroja mūs. Es palīdzēju Džūlijai iekāpt un apsēsties pla­tajā sēdeklī viņam pretim. Tad pieliecos un iekāpu pats, juzdams, ka karietes korpuss zem mana svara mazliet salīgojas. Kad es apsēdos blakus Džūlijai, kruķis uz ietves aizsita karietes durtiņas; es paskatī­jos, kā viņš paceļ roku, sveicinot mums pretim sēdošo vīrieti, ne sevišķi eleganti, bet ar dziļu cieņu. Nopliuk- šķēja groži, kariete sāka braukt, un vīrietis rāmi pamāja seržantam ar galvu mēmu atbildi uz militāro sveicienu. Tad viņš pagriezās, lai apskatītu mūs, un es visā pilnībā ieraudzīju viņa briesmīgo, ledaino seju un pēkšņi atskārtu, kas viņš ir. Es nekad agrāk nebiju viņu redzējis, bet es zināju, ka tas ir viņš, un pēkšņi pamatīgi nobijos.

Vīrietis bija liela auguma, platiem, stūrainiem ple­ciem. Es atradu viņa fotogrāfiju, un tā ir pavisam līdzīga, kaut gan neparāda ne pliko laukumu galv­vidū, ne arī acu īsto izteiksmi; viņa acis bija tās, kas biedēja. Tās bija lielas, pelēkas, novietotas cieši kopā,

kā jūs varat redzēt; tās atdzīvināja slēptā interese par mums, tās ložņāja pa mūsu sejām un apģērbu, un tajās nemanīja ne mazāko interesi par mums kā par cilvēciskām būtnēm. Mēs viņam nozīmējam kaut ko svarīgu, tikai ne kā cilvēki.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Укрытие. Книга 2. Смена
Укрытие. Книга 2. Смена

С чего все начиналось.Год 2049-й, Вашингтон, округ Колумбия. Пол Турман, сенатор, приглашает молодого конгрессмена Дональда Кини, архитектора по образованию, для участия в специальном проекте под условным названием КЛУ (Комплекс по локализации и утилизации). Суть проекта – создание подземного хранилища для ядерных и токсичных отходов, а Дональду поручается спроектировать бункер-укрытие для обслуживающего персонала объекта.Год 2052-й, округ Фултон, штат Джорджия. Проект завершен. И словно бы как кульминация к его завершению, Америку накрывает серия ядерных ударов. Турман, Дональд и другие избранные представители американского общества перемещаются в обустроенное укрытие. Тутто Кини и открывается суровая и страшная истина: КЛУ был всего лишь завесой для всемирной операции «Пятьдесят», цель которой – сохранить часть человечества в случае ядерной катастрофы. А цифра 50 означает количество возведенных укрытий, управляемых из командного центра укрытия № 1.Чем все это продолжилось? Год 2212-й и далее, по 2345-й включительно. Убежища, одно за другим, выходят из подчинения главному. Восстание следует за восстанием, и каждое жестоко подавляется активацией ядовитого газа дистанционно.Чем все это закончится? Неизвестно. В мае 2023 года состоялась премьера первого сезона телесериала «Укрытие», снятого по роману Хауи (режиссеры Адам Бернштейн и Мортен Тильдум по сценарию Грэма Йоста). Сериал пользовался огромной популярностью, получил высокие рейтинги и уже продлен на второй и третий сезоны.Ранее книга выходила под названием «Бункер. Смена».

Хью Хауи

Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза