Читаем Стеклянный город полностью

— А я хочу помочь Меган. Она, конечно, иногда совершенно невыносима, но она не виновата, что попала сюда! Как и мы все!

Кип мягко улыбнулся:

— Удачи вам, леди Бритт.

— До свидания, Кип, Томми! — Бритт порывисто обняла стариков. — Спасибо!

И поспешила следом за Гвендолин — к ратушной башне, туда, откуда доносились приглушенные звуки скрипки.

* * *

Хью потребовалось время, чтобы понять — он идет никуда. Можно было часами бродить по городу без малейшей надежды встретить Таласса или узнать, куда он ушел, а спросить было не у кого. Город словно вымер.

Хью остановился и задумался. Птицы птицами, но людям бывает сложно изменить свои привычки. Он уже знал некоторых горожан, — типа Кипа — которые постоянно сидели на одном месте. Не наведаться ли к нему?

А… Плохая мысль.

К Кипу наверняка помчались Бритт и Гвендолин — искать свою ненаглядную Меган. Что толку с нее? Вот Таласса бы найти.

Куда мог отправиться Таласс? Точно не обратно в черный дом. Варианта два — либо дом Долл, либо ратуша.

И соваться без приглашения к господину мэру представлялось Хью вопиющей наглостью. А к Долл можно сходить посоветоваться. Заодно, может, представится возможность пообедать… Хью почувствовал, что голод дает о себе знать. Настроение, и без того испорченное, все сильнее ехало вниз по шкале от нуля до минус тысячи, голова болела и мороз противно щипал кожу.

В памяти всплыл еще один человек. Вот уж кто не упустит возможности поговорить — пусть и в свойственной ему форме.

Господина Вуда Таласс разыскал возле его дома — тот сидел на любимом табурете с деревянной дубинкой в руке и настороженно смотрел в небо.

— Птицы! — проворчал он, едва заметив приближающегося Хью. — Совсем распоясались. Но пусть только попробуют подобраться ко мне близко. Ух я их!

— Смотрю, вы вооружены, господин Вуд? — приветливо спросил Хью. — Рад видеть вас в добром здравии!

— Хех, разве ж будет тут что-то доброе? — хмуро спросил господин Вуд. — Жили нормально! Без всякого шума, без всяких птиц! А теперь — то сломают палку дуралею Лайту, то, стало быть, в принципе начнут крушить дома и пугать людей. Сплошной беспорядок!

— Да, и куда только смотрит господин мэр! — подыграл Хью.

Вуд нахмурился еще сильнее, кустистые брови, казалось, сошлись на переносице.

— Господин мэр делает все, что в его силах! А вот помощники его… Совсем ворон не ловят, уж простите за такой неудачный каламбур!

— Кстати, о помощниках, — широко улыбнулся Хью. — Я повсюду ищу господина Таласса. Может быть, вы его встречали? Не иначе, как он борется с птицами…

— Да где уж там! Видеть я его, конечно, видел, и не далее, как час назад! Шел он через Флауэр-сквер — стало быть, прямо в гости к господину мэру.

— О, — только и сказал Хью.

Господин мэр был, несомненно, радушным и гостеприимным, но вряд ли к нему можно просто так вломиться с улицы — особенно, когда он занят важным разговором с подчиненными.

— Спасибо, — вспомнил о приличиях Хью. — Попробую дождаться его около ратуши. А вы не сидели бы на улице. Птицы все-таки опасны…

Старик Вуд воинственно потряс палкой:

— У-у-у! Не для меня!

Попрощавшись с господином Вудом, Хью засунул руки в карманы и медленно пошел вниз по дороге.

Ему пришло в голову, что дождаться Таласса проще всего у Долл. К тому же он вспомнил про вещи — какие-то он все-таки забыл, — было бы неплохо забрать их, прежде чем… Прежде чем переехать к Талассу насовсем?

Но они не говорили об этом.

Ему ничего такого не предлагали.

Хью нахмурился. Таласса надо разыскать как можно скорее — хотя бы для разъяснения грядущих перспектив…

Жить одному не хотелось.

Думать о словах Бритт, брошенных ему в лицо, — тоже. Всю жизнь Хью удавалось избегать неприятных разговоров, скандалов и ссор — но Бритт добралась до него с выяснением отношений даже в чужом доме. Это кто еще кому должен выговаривать!

Погруженный в свои мысли, Хью свернул на перпендикулярную улочку и остановился, услышав незнакомый, казавшийся неестественным звук. Он поднял голову и увидел, как прямо перед ним маршировала колонна стражников.

Их было много — больше, чем можно было предположить, заглядывая в городские Башни для экскурсии. Все они были одеты в одинаковые мундиры и двигались строем, высоко поднимая колени и размахивая руками в такт.

Мостовая содрогалась от их твердых шагов.

Хью оцепенел. Ему ни разу в жизни не приходилось наблюдать так близко военный парад — а больше всего это было похоже именно на него.

Бежать — подсказал ему внутренний голос. И Хью послушался.

Он не знал, с какой целью городская стража Марблита стекалась в центр города, — возможно, всего-навсего с благой целью истребления черных птиц — но он предпочел не попадаться им на глаза.

Так же, как в прежней жизни он за три улицы обходил полицейских, здесь он свернул, чтобы не попасть под тяжелый военный марш.

Что еще напугало его до трясущихся поджилок — раньше он не замечал, что все стражники на одно лицо.

Абсолютно. Одинаковые.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика