Читаем Стихи полностью

Я существо без сердца, без души,Без трепета надежд, без ропота сомненийЯ – вечное. Жизнь для меня гроши –Оброненная мелочь утешенийЯ старше времени, я память обо всёмМой дом стоит на берегу ВселеннойБессмертие моё тоскует в нём,Песок планет перебирая тленный

«Я чьё-то имя, или даже звук…»

Я чьё-то имя, или даже звук,Его несущий, к раковине ухаЯ плачущая нежность тонких рукСмотрящего с икон святого духаЯ – невозможность что-то изменитьЯ крик признания вырванного больюС жемчужинами дней я порванная нить,Оброненная в прошлое любовьюЯ – луч звезды сквозь миллиарды лет
Пронзающий глазного нерва слабостьЯ – лезвие сверкающего «нет»Вспоровшее беременную радостьСквозь электрическое сердце грустьЯ, как и ты, ничего не боюсьЯ знаюВ закрытом контуре гудящий токНа лица прошлого кровавый плевокСтреляю

«Я без тебя умру…»

Я без тебя умру,Просто закрою глазаИ только мне одномуДостанутся небесаВзял бы тебя с собойВ этот далёкий путь,Только вот ангел седойМожет не потянуть
Я тебя буду ждатьВечность, это не срокВремени не оторватьОт жизни моей кусокТаят бессмертия дни,Лицо превращая в хламСможешь если, то сохраниВсё, что принадлежало намБуду всегда с тобойСтану собакой твоей,Чтоб о тебе с тоскойСкулить у закрытых дверейПоторопись ко мне,Ты можешь ещё успетьВ собачьих глазах на днеСлёзы мои рассмотретьРазмытая радуга снаОстанется в голове
Не вспомнишь ты, как всегда,Что я приходил к тебеИ будет хороший день,И будет хотеться житьИ даже небесная теньТебя не заставит ныть

«Я и она – бесполезные вещи…»

Я и она – бесполезные вещиВесна на губах мелкой сеточкой трещинЯ исчезаю, она наблюдаетЕй нравится видеть, как времяМеняет что будет на всё то, что былоХолодное сердце печалью застылоИ каждое утро её бесконечноМне хочется спать, она жить будет вечноТихие птицы за прутьями клеткиС палки на палку, с ветки на веткуНапиться водою, оставленной кем-то
Чёрные крылья с белоюЛентой вплетаются в волосы рукиУтоляя теплом долгий голод разлукиЕсли буду молчать, мне никто не ответитЯ и она – очень старые детиНебо клочками упало в глазницыИ серою бездной устало искритьсяЧерез края вытекая дождямиПасмурно-бледными серымиДнями разорвана жизнь на столетияЯ её звал, крича междометияИ голос срывался всё выше и вышеЯ и она пока ещё дышимДавай отсюда уйдём, мне станет легче дышатьЗдесь хозяева дети, они будут стрелятьОни запомнили лица и стоят за угломПока мы можем идти, давай отсюда уйдём

«И я уйду рано…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия