Читаем Стихотворения полностью

Потом извозчик вез их по просторнымИ гулким улицам… По призрачным мостамК унылым слободам и к рынкам сорным,С подбитым голубем, бродившим по доскам,С громоздкой, красной, грязною тюрьмой,С подводами и бабой с молоком;К слесарням с их угарно-душной тьмоюИ дребезжащим по железу молотком;К угрюмым кузницам с зловещими горнами,С покорными седыми битюгамиУ черных виселиц… И ртутью на столбахБлестела изморозь, оттаявши в лучах.

XII.

По красным насыпям бежали — с розоватым,Неясным отблеском на окнах — поезда,И трубы дым несли голубоватыйС собой, над крышами, неведомо куда.Расплылось кладбище через кусты по лугуБуграми плоскими отверженных могил,Могил неведомых ни матери ни другу;С Ходынской ямою… Мир вам! Я к вам ходилПо скользкой глине узенькой тропинкой,Срывал с кустов седые паутинки.И, может быть, они в отравленные дниСпокойствие холодное вплели!

XIII.

Мир вам! Любить меня вы научилиГлухую родину, над вами я узналЕе томительно-нерадостные былиИ песни мирные проклятьем запятнал.Мир вам! И мне не увидать свободы,И к вам снесут меня, как вас, рабы,И злые, мятежом разметанные, годыПройдут поникшими на эшафот судьбы.Когда бы мог, народ, тебе свою свободуЯ завещать!… Нашептанную водуНе примет, покорясь, безбрежный океан,И с волею моей ты изойдешь от ран!

XIV.

Стояли черными, заброшенными дачи…С балконных крыш тянулись нитки струй,Выдалбливая на песке воронки. ГрачийСонливый крик был странен в купах туй.В отворенных поломанных калиткахУж были новые глубокие следы;Склонившись с клумб, легли на красных плиткахИзмятые зимой осенние цветы.Вдоль по платформочке, у мокрых рельс, скучая,Старик городовой ходил, ружьем качая,И вдруг, остановясь над ручейком,Откидывал сучок запруживший штыком.

XV.

На тихий свет предутра, на избушкуСкворца на иве, в полу-мглу террас,Откинувшись дремотно на подушку,Улыбкой широко открытых глазГлядела Кадя, нечета и чётаИскала в номерах, придумывала сныО живших здесь когда-то… И зевотаИзвозчика так прибавляла глубиныИ важности и сумеркам, и думам!…И сквозь дремоту, по неясным шумамВ вершинах лип, узнала, что местаЧужие, и спросила: «мы куда?»

XVI.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия