Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Край белой ночи — город, вознесенныйНад низким финским берегом. С утраНа тихом островке горит огонь зеленый.Осенний, темный час. Туманная пора,Когда томят тоской сигналы штормовые,Когда идет река на приступ вековой,Когда на площадях горят костры ночныеИ пляшет на волне огонь сторожевой.Полночный Петроград. Гремят слова декретов.Зовет своих сынов земля большевиков,И Ленина лицо глядит со ста портретов,И в Смольный шлет народ надежных ходоков.По снегу и по льду, голодные, босые,
Они идут к нему из дальних сел России.Они ему несут волнения свои,Заботу жизни всей, заветные мечтанья,И радости свои, и горькие страданья,Любовь несут ему — и нет сильней любви.И он везде живет — о нем повсюду толки,—В полночный тихий час над берегами Волги,На родине его, в его краю родном,Солдаты говорят о встречах с Ильичем.Есть в Смольном комната. В заветный этот годКрестьянским ходокам она была знакома,Здесь начат был тогда великих лет поход,И вождь подписывал декреты Совнаркома.
Идут отряды вдаль, во мгле костры горят,Шумит метель в ночи по селам и равнинам,Одним своим крылом накрыла Петроград,Другое занесла над Киевом старинным.Но всюду на часах красногвардейцы. МглаПрорезана давно огнем зарниц багровых, —Россия поднялась, по-ленински светла,Для исполинских дел и для свершений новых.Как слава вечная невозвратимых летОсталась комната Предсовнаркома в Смольном,И смотрит экскурсант с волнением невольнымВ вечерние часы на ленинский портрет…Есть в нашей простоте особое величье.
Вот на столе письмо, — и это жизнь самаПотомкам воссоздаст его души обличьеВ каракулях простых солдатского письма.1936

3–4. НЕКРАСОВ

1. «Некрасов… и вот начинается детство…»

Некрасов… и вот начинается детство:Ненастная осень, костры за рекой,В тех песнях, что часто слыхал по соседству,Твой голос был сызмальства голос родной.Забыть ли про то, как старик ярославец(Саженные плечи и брови вразлет),Струны балалайки заветной касаясь,
О двух коробейниках песню поет.На синем рассвете и в сумрак вечерний,В холодных раздольях родной стороныЛесные просторы сибирских губернийНекрасовской вольною песней полны.От лжи виршеписцев, посредственной, узкой,Уводит народной мечты торжество,В былинном укладе поэзии русскойЖивет самобытное слово его.Где русскою песней и русскою речьюПолны города, да прославится вновьПоэт, не забывший тоску человечью,Но прежде всего возлюбивший любовь.

2. «Огни над Невою. Нежданная ростепель…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия