Но кто сей муж? Невольный страх Черты его вселяют;Вражда и месть в его очах Как молнии сверкают.Незнаем он, не Альвы сын, Свирепый и угрюмый,И сел от всех вдали один, Исполнен тяжкой думы.
41
Окрест рамен его обвит Плащ черный и широкий;Перо багровое сенит Шелом его высокий.Слова его — как гул вдали, Как гром перед грозою;Едва касается земли Он легкою стопою.
42
Уж полночь. Гости за столом, Живее арфы звуки,И кубок с дедовским вином Из рук летает в руки.Желают счастья молодым, Поют во славу Моры;Стремятся радостные к ним Приветствия и взоры.
43
И вдруг, как бурная волна, Воспрянул неизвестный,И воцарилась тишина И трепет повсеместный.Умолк веселый шум речей И свадебные клики,И страх проник в сердца гостей, И Моры, и владыки.
44
«Старик, — сказал он, — вкруг тебя, Как звезды вкруг тумана,Пируют верные друзья И славят брак Аллана.Я пил за здравие сего Счастливого супруга,Пей ты за здравье моего Товарища и друга!
45
Скажи мне, старец, для чего Оскар не разделяетВеселья брата своего? Зачем не поминаетНикто при вас о сем ловце? Где Альвы украшенье?Зачем не здесь он, при отце? Реши мое сомненье!»
46
«Оскар где? — Ангус отвечал, И сердце в нем забилось,И в золотой его бокал Слеза из глаз скатилась.—Давно, мой друг, Оскара нет: Где он — никто не знает;Лишь он один на склоне лет Меня не утешает».
47
«Лишь он один тебя забыл…— С улыбкою ужаснойСвирепый воин возразил.— А, может быть, напрасноТы плачешь каждый день об нем, И нам бы о героеБеседовать как о живом В пиру, при шумном рое.
48
Наполни кубок свой вином, И пусть он переходитИз рук в другие за столом: Оскара он приводитНа память любящим его. Я всем провозглашаю:За здравье друга моего Оскара — выпиваю!..»
48
«Я пью, — ответствовал старик,— За здравие Оскара!»И загремел всеобщий крик: «За здравие Оскара!»— «Оскар в душе моей живет,— Сказал старик, — как прежде,И если жив он, то придет: Я верю сей надежде».
50
«Придет иль нет, но что ж АлланНе пьет вина со мною И держит полный свой стаканДрожащею рукою? Зачем, скажи, Оскаров брат, Зачем сие смущенье?Иль ты не можешь и не рад Исполнить предложенье?
51
Какой тебя волнует страх? Мы пили — не робели!»И быстро розы на щеках Аллана помертвели,Течет с лица холодный пот, На всех взор дикий мещет,К устам подносит — и не пьет, И в ужасе трепещет.
52
«Не пьешь, Аллан! Прекрасно, так! Любви весьма нелестнойТы показал нам явный знак! — Воскликнул неизвестный.—Я вижу: хочешь честь воздать Геройскому ты праху,Но на челе твоем печать Не радости, а страху».