Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Услыша зов Петра, торжественный и громкий,Возникли: старина, грядущие потомки,       И Кантемир, и Феофан;И наконец во дни величия и мираВзгремела и твоя божественная лира,       Наш холмогорский великан!И что за лира! Жизнь! Ее златые струныВоспоминали вдруг и битвы и перуны       Стократ великого царя,И кроткие твои дела, Елисавета;И пели все они в услышание света       Под смелой дланью рыбаря!Открылась для ума неведомая сфера,В младенческих душах зиждительная вера       Во всё прекрасное зажглась,
И счастия заря роскошно и приветноДо скал и до степей Сибири многоцветной       От вод балтийских разлилась!Посеяли тогда изящные искусстваВ груди богатырей возвышенные чувства;       Окреп полмира властелин.И обрекли его в воинственной державеБессмертию веков, незакати́мой славе       Петров, Державин, Карамзин!

2

             Потом, когда неодолимый             Сын революцьи Бонапарт             Вознес рукой непобедимой             Трехцветный Франции штандарт,             Когда под сень его эгиды             Склонились робко пирамиды
             И Рима купол золотой;             Когда смущенная Европа             В волнах кровавого потопа             Страдала под его пятой;             Когда, отважный, вне законов,             Как повелительное зло,             Он диадимою Бурбонов             Украсил дерзкое чело;             Когда, летая над землею,             Его орлы, как будто мглою,             Мрачили день и небеса;             Когда муж пагубы и рока             Устами грозного пророка             Вещал вселенной чудеса;             Когда воинственные хоры
             И гимны звучные певцов             Ему читали приговоры             И одобрения веков;             И в этом гуле осуждений,             Хулы, вражды, благословений             Гремел, гремел, как дикий стон,             Неукротимый и избра́нный             Под небом Англии туманной             Твой дивный голос, о Байро́н!..             Тогда, тогда в садах Лицея,             Природный русский соловей,             Весенней жизнью пламенея,             Расцвел наш юный корифей.             И гармонические звуки             Его младенческие руки             Умели рано извлекать;
             Шутя пером, играя с лирой,             Он Оссиановой порфирой             Хотел, казалось, обладать…             Он рос, как пальма молодая             На иорданских берегах,             Главу высокую скрывая             В ему знакомых облаках;             И, друг волшебных сновидений,             Он понял тайну вдохновений,             Глагол всевышнего постиг,             Восстал, как новая стихия,             Могуч, и славен, и велик,—             И изумленная Россия             Узнала гордый свой язык!

3

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия