Читаем Стихотворения и поэмы полностью

«Увы, увы!.. Часы веселья,Вы пролетели будто сон!»Так в петербургском новоселье,Вздохнувши тяжко, мыслил он:«Быть может, долго, молодыеКрасотки, мне вас не видать!..………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

4

Прощайте, звонкие стаканы,И пунш, и грозный ерофей!Быть может, други мои пьяныТеперь пируют у ……,И сны приятные осенятГлаза, сомкнутые вином,И яркие лучи осветят
Их, упоенных сладким сном!Увы, увы! А я, несчастный,Я б проклял восходящий день!..»Умолк… и луч денницы яснойРассеивал ночную тень.

5

Ах, Сашка! Как тебе не стыдно,Сробел, лихая голова!Ей-богу, слышать нам обидноТакие вздорные слова.Когда ты был такою бабой?Когда так трусил и тужил?Как мальчик глупенький и слабыйI При виде розог, приуныл.Что ты в Москве накуролесилИ гол остался как сокол,И как сова ты нос повесил…Пошел, брат, к дядюшке, пошел!..

6

И что ж, друзья?.. Ведь справедливоОн дядю чертом называл:
Ведь как же тот красноречивоЕго сначала отщелкал!Такую задал передрягу,Такую песенку отпел,Так отприветствовал бродягу,Что тот лишь слушал да глядел;Потом всё тише да смирнее,Потом не стал уж и кричать,Всё ласковее, всё добрее,Потом и Сашей начал звать.

7

А Сашка тут и распустился,И чувствует, что виноват,Раскаялся — и прослезился,А дядя?.. Боже мой, как рад!Повесу грязного отмыли,Сейчас белья ему, сапог,И с головы принарядилиКак лучше быть нельзя, до ног.Повеселиться там нисколько
Никак не думав, не гадав,Пирует Сашка мой и только!Опять в кругу своих забав.

8

Где вид московского гуляки?Куда девался пухлый лик?В англо-кургузом модном фраке,В отличной шляпе эластик,В красивом бархатном жилетеМой Сашка тот же, да не тот.И вот, сбоченясь, на проспектеС фигурой важною идет.Червонцы светлы, драгоценныИ на театры в первый рядБилет на кресла ежедневныйВ кармане брюк его лежат!

9

С какою миною кичливойНа прочих франтов он глядит,Какой улыбкою спесивойИ дам и барышень дари́т!
С какой приятностью играетИ машет хлыстиком своим,И как искусно задеваетПод ножки девушкам он им;Какой бонтон в осанке, взорах,Какую важность возымел!Но вот на ухарских рессорахВ театр, разлегшись, полетел.

10

Взошел. С небрежностью лакеюБилет, сморкаясь, показалИ, изогнувши важно шею,Глазами ложи пробежал.Взгремела «Фрейшица» музы́ка;Гром плесков залу оглушил,И всяк от мала до великаИ упоен и тронут был.Что ж Сашка? С видом пресыщеньяРазлегшись в креслах, он сиделИ лишь с улыбкой сожаленьяВ четыре стороны смотрел.

11

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия