Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Напрасно fora[71] все кричали —Он свой выдерживал bon ton[72],И в самом действия началеСпокойно пить пунш вышел вон;Напрасно, милая Дюрова,Твой голос всех обворожал:Он не расслышал ни полслова,Но только увидал;Напрасно, Антонин воздушный,Ты резал воздух, как зефир:Для тону Саше будет скучно,Хотя б растешил ты весь мир.

12

Да и нельзя же, в самом деле…Смотрите, он в каком кругу!Народ не тот здесь, что в бордели,—Иль видишь ленту, иль звезду!И, шутки в сторону откинуть,—
С ним рядом первая ведь знать;И непристойно рот разинуть,Степного Фоку тут играть.Так, раз и твердо рассудивши,Всегда мой Сашка поступалИ всякий раз, в театре бывши,Роль полусонного играл.

13

Но как же был он зато скроменВо всех поступках и словахИ полутихо-нежно-томенПри зорких дяденьки глазах;С каким почтеньем и терпеньемЕго он слушал по часам,С каким — о, смех! — благоговеньемХодил с ним вместе по церквам;По Летнему ль гуляет саду —Не свищет песенки, небойсь,
Хоть будь красотка — ни полвзглядуНе кинет прямо и ни вкось.

14

С какою пылкостью восторгаХвалил он дядины мечты,Доказывал премудрость бога,Вникал природы в красоты,С каким он жаром удивлялсяНаполеонову умуИ как делами восхищалсяМоро, и Нея, и Даву;Ругал всех русских без разбораИ в Эрмитаже от картинНе отводил ни рта, ни взора.О плут! О шельма, сукин сын!

15

И потакал, и лицемерил,Ему безжалостно он врал!
А честный дядя всему верилИ шельме денежки давал…Бывало, только с Миллионной,А дядя: «Где, дружочек, был?»А он (куда какой проворный!):«Я-с по бульвару всё ходил,Потом спуск видел парохода,Да Зимний осмотрел дворец.Какая ж тихая погода!»Ах ты ….. …., подлец!

16

Ах ты, проклятая ерыга,Чего мошенник не соврет!А хоть ругай — мой забулдыгаЖивет да песенки поет…Звенит целковыми рублями,Летает франтиком в садах,Пирует, нежится с …….
И сушит водку в погребках.Ну что мне делать с ним прикажешь?Не хочет слышать уж про нас…Эй, Сашка! Или не покажешьВ Москву своих спесивых глаз?

17

Постой! Не вечно, брат, рейнвейныВ Café de France[73] ты будешь пить,И …… ……. лилейныИ в шляпе эластик ходить!Постой, не вечно ПетербургаКрасоток будешь целовать,Опять любезнейшего другаВ Москву представят к нам, опять!Гуляй, пируй, пока возможно,Крути, помадь свой хохолок,Минуты упускать не должно,Играй, сбоченясь, á la coq![74]

18

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия