Читаем Стихотворения и поэмы полностью

БылДождь как дождь,Такой, как все дожди,И я, в пылу от всяких мыслей злобных,Воззвал к дождю:"Хоть малость охлади!"И вдруг услышал лепет капель дробных:"Конечно же! Находишься средиТебе не чуждых и во всем подобных.И неизвестно, кто еще живей!"И по-людски взметнули вихрь ветвейСтволы деревьев на лесной опушке,И соловей запел среди ветвей…"Кому ты подражаешь, соловей?"И соловей ответил мне:"Лягушке!А хочешь, так передразню оркестр,Ведь ваши подражают мне певицы.Здесь, в этом мире, все для всех существ
Здесь все для всех! И нечего дивиться,—Как нам понравится — так и поем!"И нефть, попав из бака в водоем,Павлиний хвост внезапно распустила.Она об органическом своемПроисхожденье снова загрустила.И ветер закричал, что вообщеНет меж природою живой и мертвойГраниц. И может в солнечном луче,О человек, блеснуть потухший взор твой.Конечно, так!Не знаю разве я,Что слеплены из одного мы теста?!И мысль, что разум есть и у зверья,Не вызывает у меня протеста.Я сговорюсь с молчанием камнейИ с вами, рыбы, как и с вами, птицы!..Так почему же все же всех труднейНам, людям, меж собой договориться?1964

Время{275}

ЧарПотерянного времениПолны долы и леса.ШарПотерянного времениУлетел под небеса.ЖарПотерянного времениСохранить не удалось.ПарПотерянного времениИспускает паровоз.ДомПотерянного времениРазмышляет о былом.ТомПотерянного времениЗапылился под стеклом.
СчетПотерянного времениРжаво тикают часы.ГодПотерянного времениЛег безмолвно на весы.ХодПотерянного времени —Он, увы, необратим.В плодПотерянного времениИ в зерно не превратим.ТихПотерянного времениВздох в бурьянах, в ковылях.ВихрьПотерянного времениЗарождается в полях.ПлясПотерянного времени
Дик, зловещ. И не угасГлазПотерянного времени,Не взирающий на нас!1964

Ровесник{276}

Я жилВо времена Шекспира,И видел я его в лицо,И говорил я про Шекспира,Что пьесы у него — дрянцо,И что заимствует сюжетыОн где угодно без стыда,И грязны у него манжеты,И неизящна борода.Но ненавистником ШекспираЯ был лишь только потому,Что был завистником ШекспираИ был ровесником ему.1964

Спиной к спине{277}

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия