Читаем Стихотворения и поэмы полностью

20 ноября 1921 г.

В полях Белоруссии

Перевод А. Кленова

День добрый вам, холмы и долы,  Просторы вольные земли!Я к вам вернулся, пущи, села,  Полоски ржи и конопли.Я рад вам, как родным и близким,  Тропинка в поле, серый стог,И вам, под небом нашим низким  Следы несчитанных дорог;Над речкой желтому песочку,  Где три сосны стоят кружком,Березам в крапинках и в точках,  Бегущим рядом с большаком;Лугам с ромашкою и мятой,  Дубам у дедовской избы,Усадьбе аиста богатой  У обвалившейся трубы…
То здесь, то там лесок синеет,  В ложке, струясь, ручей журчит,Везде, везде покоем веет,  Травинка каждая хранитСледы задумчивости мудрой,  Простой и скромной красоты,И песня жаворонка утром  Колышет травы и кусты.А тучка в небе по-над полем,  Качаясь, медленно плывет.И забываешь поневоле  Тревоги будничных забот.В родных полях и в небе ясном  Все дышит дружбой, добротой,Твое грядущее прекрасно,  Край горемычный, край святой.

1921

Песня о весне

Перевод М. Исаковского

Уходи, мороз-дедуля!
Слышишь, старый, или нет?На пригорках «гули-гули» —То весна нам шлет привет.Льется, весело играя,Ручеек — гонец весны.На него, как мать родная,Солнце смотрит с вышины.Он смеется, он трепещет,Он сверкает и дрожит,А другой ему навстречуС шумной радостью бежит.Ты послушай, дед суровый,Посмотри на небеса!Песней радостною, новойЛьются, плещут голоса.А зима аж почернела —Хватит здесь ей кросна ткать!Детвора, из хаты смелоВыходи весну встречать!
Возле хаты, у калитки,Славно бегать и играть.Собирай, зима, пожитки,Полно нас в плену держать.Молодая весна,Золотая пора!Будь красна и ясна,Не жалей нам добра.Словно мать, приласкай,Силой нас наливай,Чтоб росли и цвелиДети нашей земли.Мы венок заплетем,Тебе песню споем.

1922

Ночь

(«Что за ночь! В тишине…»)

Перевод М. Исаковского

Что за ночь! В тишине  Травы засыпают.
Ясный месяц в вышине  Сказку начинает.Небо слушает тот сказ,  Тучки не качнутся,Лишь порой — в который раз? —  Звезды улыбнутся,Чтобы сказочнику их  Было веселее,Чтобы в небе в этот миг  Делалось светлее.Только он от похвалы  Что-то застыдился:Сторож ночи, сторож мглы  Потемнел и скрылся.Потемнел, увял, поблек  В тучках молчаливых,И на землю гуще лег  Сумрак сиротливый.

1922

Борцам за Октябрь

Перевод А. Кленова

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги