Прожектор. 1926. № 21 (15 нояб.), с рис. К. Ротова. – Оп. – ИК, под загл. «О черноморской кофейне» (текст Оп). – ДпР (ред. Оп). – ИП-61. T.l, под загл. «Черноморская кофейня» (текст Оп). – СС-1. Печ. по СС-1, где автор вернулся к ред. Оп. Датируется по ДпР. Гранки СиП-36. Инн. Аксенов в рец. на Оп, цитируя ст-ние, отмечал: «Лучшее у Кирсанова – это его лирический пафос…» (Зв. 1927. № 6. С. 159). Позднейший исследователь писал: «…Вся эта атмосфера великого в малом, незримо-святого в ничтожном, призрачно-философского в бытовом, – в общем, точно, естественно отвечает настрою дум, души одинокого в этом шуме, романтически размышляющего героя. То, что в дневных, обычных гостях кофейни он „зрит“ великих древних, ассоциативно должно убеждать, что и в нем самом живут особые, важные, главные вопросы жизни, судьбы. <…> Ясно, что перед нами в косвенной, в образной
форме дан кризисный момент души человека – лирического героя; ясно также, что тени великих недаром присутствуют в этой кофейне: они – не выдумка, они – не тени, они – открытая проекция встревоженных дум поэта в окружающий вещный мир. Иногда символика слишком „нежна“ и прозрачна <…>, иногда прием уж чрезмерно довлеет, но все это компенсируется совершенно точно найденной музыкой, тоном стиха – задумчивым, плавным и чуть вопросительным тоном легкой внешней усталости и скрытого, но искреннего размышления; компенсируется этими лирически-патетичными и одновременно ненавязчивыми, негремучими апелляциями к детству, к милой памяти старых лет в „родимом городе“…» (Гусев В. На стыках поэтических поколений: (Художественный опыт Маяковского и молодая поэзия 20-х годов) // ВЛ. 1969. № 6. С. 60–61). Приморская улица – Приморский бульвар в Одессе. Очко – азартная карточная игра. Аристотель (384–322 до н. э.) – греческий философ. Демосфен (384–322 до н. э.) – греческий философ и оратор. Архимед (ок. 287–212 до н. э.) – греческий математик и механик. Земля перевернута! Что? Найдена точка опоры! – подразумевается имеющая легендарное происхождение фраза Архимеда: «Дайте мне место, на которое я мог бы встать (или: дайте мне точку опоры), и я сдвину землю». Анданте – музыкальная пьеса или часть музыкального произведения в медленном темпе. Старухой, крючкастой, горбатою, в дверях появляется Данте. Имеются в виду изображения Данте Алигьери (1265–1321) в конце жизни на старинных гравюрах. Друг дома Виргилий увез Беатриче – вольная интерпретация на тему из «Божественной комедии» Данте, где римский поэт Вергилий (70–19 до н. э.) ведет Данте через Ад и Чистилище к Земному Раю; Беатриче, рано умершая возлюбленная Данте, сопровождает его в Раю.
18. Гулящая*
Новый ЛЕФ. 1927. № 3, с вар., б. д. – СПК, с вар., б. д. – ДпР, с ошибочной датой: 1928. – Иск, б. д. Гранки СиП-36, с датой: 1928. Датируется на основании следующего фрагмента воспоминаний Кирсанова:
«Весна 1926. <…>
– Владимир Владимирович, я еду в Одессу.
– Значит, увидимся. Летом я приеду. Будем вместе выступать. Одесса 1926.
– Кирсанчик! Я уже наводил справки, посылал за вами. Идемте покупать принадлежности для рисования. <…> Написал самое лучшее свое стихотворение: „Гляжу вот эти тропики…“
– Да, замечательное стихотворение.
– Ну а вы много написали, Сема? Читайте! (Читаю „Девушка и манекен“, „Гулящую“ и др.). Очень хорошо, но слишком лиричный вы стали. Но, конечно, вы молодой, веселый, красивый – вас на лирику тянет» (ЧП. Л. 3–4).