Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Когда завтра трамвай вышмыгнет, как колоссальная ящерица,Из-за пыльных обой особняков, из-за бульварных длиннот,И отрежет мне голову искуснее экономки,Отрезающей кусок красномясой семги, —Голова моя взглянет беззлобчивей сказочной падчерицыИ, зажмурясь, ринется в сугроб, как крот.И в карсте медленной медицинской помощиМое сердце в огромный приемный покой отвезут.Из глаз моих выпорхнут две канарейки,На их место лягут две трехкопейки,Венки окружат меня, словно овощи,
А соус из сукровицы омоет самое вкусное из блюд.Приходите тогда целовать отвращеньем и злобствуя!Лейтесь из лейки любопытства, толпы людей,Шатайте зрачки над застылью бесстыдно!Нюхайте сплетни! Я буду ехидно, безобидно,Скрестяруко лежать, втихомолку свой фокус двоя,И в животе прожурчат остатки новых идей.

«Это Вы привязали мою оголенную душу…»

Это Вы привязали мою оголенную душу к дымовымХвостам фыркающих, озверелых, диких моторовИ пустили ее волочиться по мостовым,А из нее брызнула кровь черная, как торф.
Всплескивались скелеты лифта, кричали дверные адажио,Исступленно переламывались колокольни, и надЭтим каменным галопом железобетонные стоэтажияВскидывали к крышам свой водосточный канат.А душа волочилась и, как пилюли, глотало небо седоеЗвезды, и чавкали его исполосованные молниями губы,А дворники грязною метлоюГрубо и тупоЧистили душе моей ржавые зубы.Стоглазье трамвайное хохотало над прыткоюПыткою,
И душа по булыжникам раздробила голову свою,И кровавыми ниткамиБыло вытканоМое меткое имя по снеговому шитью.

«К Вам несу мое сердце в оберточной бумаге…»

К Вам несу мое сердце в оберточной бумаге,Сердце, облысевшее от мимовольных конвульсий,К Вам, проспекты, где дома, как баки,Где в хрустном лае трамвайной собакиСумрак щупает у алкоголиков пульсы.Моторы щелкают, как косточки на счетах,И отплевываются, куря бензин,
А сумасбродные сирены подкалывают воздух,И подкрашенной бровью кричит магазин.Улицы — ресторанные пропойцы и моты —Расшвыряли загадки намеков и цифр,А полночь — хозяйка — на тротуарныебутерброды Густо намазывает дешевый ливер.Жду, когда пыльную щеку тронутВеревками грубых солнечных швабр,И зорко слушаю, как Дездемона,Что красноболтает город — мавр.

«В разорванную глотку гордого города…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая библиотека поэта

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

Александр Галич — это целая эпоха, короткая и трагическая эпоха прозрения и сопротивления советской интеллигенции 1960—1970-х гг. Разошедшиеся в сотнях тысяч копий магнитофонные записи песен Галича по силе своего воздействия, по своему значению для культурного сознания этих лет, для мучительного «взросления» нескольких поколений и осознания ими современности и истории могут быть сопоставлены с произведениями А. Солженицына, Ю. Трифонова, Н. Мандельштам. Подготовленное другом и соратником поэта практически полное собрание стихотворений Галича позволяет лучше понять то место в истории русской литературы XX века, которое занимает этот необычный поэт, вместе с В. Высоцким и Б. Окуджавой преобразивший «городской романс» в новый жанр высокой поэзии. В подавляющем большинстве случаев в издании приняты в расчет только печатные источники произведений Галича, что отвечает принципиальной установке на то, чтобы представить читателю именно поэта, а не «барда».

Александр Аркадьевич Галич , Василий Павлович Бетаки

Поэзия

Похожие книги

Илиада
Илиада

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».

Гомер , Гомер , Иосиф Эксетерский

Приключения / Поэзия / Античная литература / Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Стихи и поэзия / Древние книги / История