Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Прикрепил кнопками свою ярость к столбу.Эй, грамотные и неграмотные! Тычьте, черт возьми.Корявые глаза и жирные вскрики. ПлощадьмиИ улицами я забрасываю жеманничающую судьбу!Трататата! Т рататата! Ура! Сто раз: ура!
За здоровие жизни! Поднимите лужи, как чаши, выше!Это ничего, что гранит грязнее громкого баккара,Пустяки, что у нас не шампанское, а вода с крыши!А пот мне скучно, а я не сознаюсь никому и ни за что;Я повесил мой плач обмохрившийся на виселицы книжек!Я пляшу с моторами в желтом пальто,
А дома угрозятся на струсивших людишек.Это мне весело, а не вам! Это моя головаПробила брешь, а люди говорят, что это переулки;И вот стали словаСочные и подрумяненные, как булки?!
А вы только читаете стихи, стихеты, стишонки;Да кидайте же замусленные памятники в небоплешь!Смотрите: мои маленькие мысли бегают, задрав рубашонки,И шмыгают трамваев меж.Ведь стихи это только рецензия на жизнь ругательная,Жизне-литературный словарь! Бросимте охать!
С пригоршней моторов, возле нас сиятельная,Обаятельная, антимечтательная, звательная похоть!Да я и сам отдам все свои стихи, статьи и переводыЗа потертый воздух громыхающего кабака,За уличный салат ярко-оранжевой женской модыИ за то, чтобы хулиганы избили слово: тоска!

«Вы всё грустнеете…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая библиотека поэта

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

Александр Галич — это целая эпоха, короткая и трагическая эпоха прозрения и сопротивления советской интеллигенции 1960—1970-х гг. Разошедшиеся в сотнях тысяч копий магнитофонные записи песен Галича по силе своего воздействия, по своему значению для культурного сознания этих лет, для мучительного «взросления» нескольких поколений и осознания ими современности и истории могут быть сопоставлены с произведениями А. Солженицына, Ю. Трифонова, Н. Мандельштам. Подготовленное другом и соратником поэта практически полное собрание стихотворений Галича позволяет лучше понять то место в истории русской литературы XX века, которое занимает этот необычный поэт, вместе с В. Высоцким и Б. Окуджавой преобразивший «городской романс» в новый жанр высокой поэзии. В подавляющем большинстве случаев в издании приняты в расчет только печатные источники произведений Галича, что отвечает принципиальной установке на то, чтобы представить читателю именно поэта, а не «барда».

Александр Аркадьевич Галич , Василий Павлович Бетаки

Поэзия

Похожие книги

Илиада
Илиада

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».

Гомер , Гомер , Иосиф Эксетерский

Приключения / Поэзия / Античная литература / Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Стихи и поэзия / Древние книги / История