Тебе и большие чины мы исхлопочем у царя!"
Шварц, речь закончивши, зевнул, лег на кушетку и заснул.
Раб потихоньку встал, идет из горницы на огород.
В траву он ляжет на обрыв и будет отдыхать, дыша
Прохладным ветром Иртыша. И книжку вынет и, раскрыв,
Займется чтеньем не спеша.
Та книга очень хороша!
3
Прекрасна книжка!
Как-то раз в воскресный день, после обедни,
Шел Увенькай в полдневный час из крепости в аул соседний,
Где жил приятель Садвокас.
Шел и мечтал, что Садвокаска нацедит четверть кумыса.
Вдруг видит: некая коляска стоит в степи без колеса
Пошел обратно с кумысом толмач дорогою прибрежной
И видит, что ямщик небрежный всё возится над колесом.
Вот два солдата трубки курят. Сверкают острия штыков
Седок поодаль брови хмурит и книжкой гонит мотыльков.
"Скажи, джалдас
[513]
, он кто таков? Из ссыльных, что ли, поляков?"
Спросил толмач у ямщика.
И был ответ его таков:
"Сей барин не из поляков, из русских он бунтовщиков.
Его, должно быть, года три не выпускали из оков.
В Ялуторовск
[514]
из Бухтармы
[515]
на поселенье из тюрьмы
Его везем в коляске мы. С ним осторожней говори!
Его пугалися цари, страшилися государи!
Чтоб свергнули государя,
Сей барин подстрекал солдат
Четырнадцатого декабря
Двенадцать лет тому назад.
Вот он каков. Иди-ка, брат! Сюда приблизился ты зря".
4
Пошел толмач. Вдруг слышит крик. То окликает бунтовщик:
"Эй, друг киргиз, остановись! Продай, пожалуйста, кумыс!"
Подходит Увенькай, дает бутылку путнику.
И барин
Из горлышка прежадно пьет. Он говорит:
"Спасибо, парень! То не кумыс, а чистый мед!"
А книжку сунул он под мышку, не закрывая. В эту книжку
Глядит толмач. Там есть портрет.
Изображает он парнишку пятнадцати, не больше, лет.
Он, щеку подперев рукой, сидит, парнишка толстогубый,
Курчавый парень, белозубый… Узнать бы, кто это такой?
"Напился! Больше не хочу! — промолвил путник толмачу.—
От жажды гибнул я. Ты спас. Возьми двугривенный, джалдас!"
Толмач ответил:
"Полдень жарок, песок в степи кругом горяч.
Пусть будет, что тебе в подарок я дал кумыс!"
— "Я не богач! —
Воскликнул путник.—
Но с лихвою
Я твой подарок отдарю!" —
И трубку с львиной головою он протянул.
"Я не курю!"
— "Так что же дать знакомства ради? Ну, вот — серебряная брошь".
Увенькай, на книжку глядя, молчал и думал:
"Сам поймешь!"
Так получил он эту книжку в обмен на чашку кумыса,
И всё узнал он про парнишку, чьи так курчавы волоса.
Воскликнул пылко бунтовщик:
"Мой друг, хочу тебя обнять
За то, что ты любитель книг!"
Смеялись конвоиры.
Гнать
Им мальчугана было лень,—
Был зноен, душен этот день,
Смерчи клубились на дорогах…
5
"В ауле, на своих порогах
[516]
,
Черкесы праздные сидят.
Сыны Кавказа говорят
О бранных, гибельных тревогах…"
Но что это? Шуршат шелка. И чья-то нежная рука,
Легка, душиста, горяча, вдруг промелькнула у плеча.
Кто обнимает толмача?
Кто говорит:
"Бонжур, мой друг! Ах, как забавен твой испуг!
Как ты краснеешь, ай-ай-ай! Что ты читаешь, Увенькай?"
Молчит толмач. А к книге тянется девическая рука,
Алеет нежная щека за кружевом воротника…
Архиерейская племянница, как ты стройна и высока!
Девица спрашивает ласково:
"О Увенькай! Давно ль ты глух?
Я вижу — "Пленника кавказского"
Читаешь ты. Прочти же вслух!
Я знаю: "…на своих порогах, черкесы праздные сидят",
О чем черкесы говорят?
Ну-ну! Читай мне всё подряд, о чем черкесы говорят.
Но обожди… Последний лист в сей книжице почти что чист,
Здесь окончание стишка…"
Метнулась девичья рука, и нет последнего листка.
"У, ити-бала, собачья дочь, листок ты рвешь из книги прочь
Зачем листы ты рвешь из книг?" —
Хотел толмач промолвить вслух,
Но стал горяч, шершав и сух неповоротливый язык,
От злобы захватило дух.
А дева прячет за корсаж посеребренный карандаш.
"Вот письмецо! Не мни, не мажь.
Полковнику его отдашь!"
6
Чертополох прильнул к полыни, лопух обнялся с беленой.
Бушует зелень на вершине стены старинной крепостной.
Бушует зелень. Ветер жарок. Он южный, он жужжит и жжет
Врывается под своды арок старинных крепостных ворот.
Его гуденье, шелестенье заполнило ночную мглу.
Шумя, колышутся растенья на старом крепостном валу.
Такие ночи лишь в июле случаются в краю степном.
Казак стоит на карауле на бастионе крепостном,
И вдруг он слышит: кто-то дышит, вот вздох и снова тихий вздох.
"Эй, кто там ходит, кто там бродит, гнет на валу чертополох?" —
Казак вскричал:
"Ау, ребята! То не сержантова ль коза? Лови ее!
Пошла куда-то!"
Молчи, казак! Протри глаза!
Не выйдешь ты из-под аресту, а то и выдерут лозой,—
Как смел полковничью невесту назвать сержантовой козой!
7
На бруствере сух хруст песка, тропиночка узка.
И слышится издалека, как плещется река.
Раздался голос:
"Не споткнитесь. Поберегите глаз. Здесь карагач
[517]
".
— "Не беспокойтесь. Была я здесь не раз".
— "Любовь моя, вы не боитесь гулять здесь в поздний час?"
— "Я не боюсь, мой храбрый витязь. Надеюсь я на вас!"
— "Любовь моя, вы знаете — в степях опять мятеж!"
— "Ах, вечно у кочевников мечты одни и те ж!"
— "Верны нам ханы. Но на ханов чернь ополчается везде.
Бунтовщик Исатай Тайманов восстал в Букеевской орде,
А также Утемисов
[518]
некий творит преподлые дела.
Молва об этом человеке по всем аулам проплыла".