Читаем Стихотворения. Пьесы полностью

Ночь не мила мне тем, что нужно спать.А ум еще в работе, и не спится:Картины новые не устают теснитьсяИ мысли не желают отступить.Сон звать приходится, чтоб мысли укротил,Так молодых коней стреножат крутоВ ночи пастись, а те в избытке силБрыкаются, фырчат и, презирая путы,Бегут поздравить зоревое утро.

Дорогой гость

Перевод В. Елизаровой

Над землей светает,Теплый пар клубится,Нежный свет просторы обступает.И мерцают травы,И песок искрится,Серебрятся нивы и дубравы.Встань, идем из дому, —Мост сквозной стремитсяПрямо к утру, гостю дорогому.

Несомкнутое кольцо

Перевод В. Тушновой

Рассвет мой был прозрачно-чист,Закат мой должен быть огнист, —Но между ними — беспределенЕще мой день — он золотисто-зелен.

Воплощенная душа

Перевод В. Елизаровой

Существом себя едва заметил, —Самовыраженью ищешь формы:Ощупью идешь сквозь сумрак утра.Сердце мается в тоске по слову:Черпает его из донных болей,А глаза с цветов его сбирают.Медленны слова, как мед тягучи, —Приторность цветка и горечь боли —Темным золотом тяжелым льются.В этом золоте еще безгласны формы,И душа свой образ душам ближнихЛишь в немой поэзии являет.

Порог

Перевод В. Елизаровой

День без солнца,Ночь без звезд, —Окликает непрерывноГолос без отголоскаПеред порогом.В подсознанииОковы и мракМешают непрерывноШагнуть к познаниюЧерез порог.Порог поднят,Дверь грозит,Пугает непрерывно!Встает познаниеЗа порогом.

Росток

Перевод В. Елизаровой

Не бойся — бейся с утвержденным днем,
Так, только так перерастешь его,И существо твое в великом ростеГраницы времени себе означит.Когда от почвы будешь отлучен,Как дерево, чьи корни над землею, —Тогда умрешь для времени сегодня,Но завтра прорастешь в его началах.Тогда в тебе былое возживет,И будущее расцветет в тебе:Объединишь и образ, и зерцало,И путеводную звезду — в явленье.

Создатель

Перевод В. Елизаровой

В каком вдохновеньеТак осенило?Зарницей осеннейТьму озарило.Не мысль отмечаю,Ее движенье, —В себе встречаю
Определенье:Мысли свободнойЯвность и внятность,Из тьмы первороднойОбраза ясность.

Живой

Перевод В. Елизаровой

Снег земле большуюТишину несет, —Завтра ты проснешься,А земля уснет.Дух угомонится,Голос, как свинец, —Где сугроб ложится,Там всему конец.Снег земле большуюТишину несет, —А живой проснетсяИ куда пойдет?

Нетленность

Перевод В. Елизаровой

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Проза / Классическая проза / Драматургия
Зависимая
Зависимая

Любовник увозит Милену за границу, похитив из дома нелюбимого жениха. Но жизнь в качестве содержанки состоятельного мужчины оказывается совсем несладкой. В попытке избавиться от тоски и обрести былую независимость девушка устраивается на работу в ночной клуб. Плотный график, внимание гостей заведения, замечательные и не очень коллеги действительно поначалу делают жизнь Милены насыщеннее и интереснее. Но знакомство с семьей возлюбленного переворачивает все с ног на голову – высшее общество ожидаемо не принимает ее, а у отца любовника вскоре обнаруживаются собственные планы на девушку сына. Глава семьи требует родить внука. Срочно!Хронологически первая книга о непростых отношениях Милены и Армана – "Подаренная".

Алёна Митина-Спектор , Анастасия Вкусная , Евгения Милано , Тори Озолс , Ханна Форд

Драматургия / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература