Вот в горах пасется серна,Щиплет мох она у скал;Вот орел несется к солнцуИ в лазури с глаз пропал;Вот в листве зеленой рощиПтичья армия поет,И змея среди деревьевИзвивается, ползет;Страус глупой головоюЗарывается в песок;С сатанинскими слезамиКрокодил в тростник залег;Тут копается гиена,Будто труп в земле зарыт;Там — кровавыми глазамиРазъяренный тигр глядит…Где же лев? Куда девался?Он охотником сражен?Иль, быть может, в дальних странахЗаблудился где-то он?Этот лев не заблудился,Хоть и любит он бродить!Не убит он! Не убили!Он не даст себя убить!Но сражался он жестоко,Победил он в той войнеИ, чтоб новых сил набраться,Отдыхает в тишине.Отдыхает лев усталыйТам, где пальмы зелены…Отдыхаю, лев усталый.На груди своей жены!
Колто, 9 сентября 1847 г.
Напрасная тревога
Перевод И. Миримского
Я разразился б хохотом,Раскрыв до боли рот,Я хохотал бы бешено,Да стыд меня берет.Я думал, что я умница.Какой нелепый бред!Такого простофилиНа свете больше нет.Туда, сюда, как щепку,Бросала жизнь меня.Как жаждал я покоя,Безветренного дня!И что же я придумал?Женился, господа…Женитьба и спокойствие —Какая ерунда!Друзья мои тревожноШептались меж собой:«Вдруг вместе с ним отправитсяИ лира на покой!Чтоб листья шелестели,Ведь должен ветер дуть,И в штиль, как листья чуткие,Молчит поэта грудь».Друзья, вы зря тревожились,Что я не буду петь:Как раньше не молчал я,Молчать не буду впредь.Я так спою, что в рекахЗапенится вода…Женитьба и спокойствие —Какая ерунда!