Читаем Стихотворения. Поэмы полностью

Словно зверь в предчувствии кончиныВ гущу леса тащится несмело,В пустошь удалился старый нищий,Только близость смерти подоспела.Труп нашли разбойники проездом,Вырыли могилу, схоронили,На могильный холм суму и посох,Завязав крест-накрест, водрузили.
На равнине голой и песчанойВиден холм и этот знак могильный.Но природа, покровитель бедных,Затянула холм травой обильной.Удивительно! На нищем в жизниЛишь пестрели рваные отрепья,Но в цветы запряталась могила,Утопая в их великолепье.
Наконец-то он достиг покоя.Жизнь прошла, и кончились тревоги.Кто поверит, сколько треволненийИспытал он на своей дороге?Кто поверит, что рука, которойСтал опорой посох суковатый,В буйной юности своей махалаБоевою саблею солдата?
Кровью жертвуя своей в сраженье,Для господ он жил страдой походной.Ради преимуществ тех, что далиСмертью умереть ему голодной.Так и умер он, и позабытаНищета и шум боев бывалый.Безмятежен сон его подземный,Вкруг него безмолвие настало.
Иногда на посох птичка сядетИ поет задумчиво и жалко.Да и что навеять может птичкеСтранническая сума и палка!

Колто, октябрь 1847 г.

У Яноша Араня

Перевод Б. Пастернака

{96}

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги