Читаем Стихотворения. Поэмы полностью

Им ползать по земле осточертело,И поднялись они, на страх врагам.И вот их вздохи превратились в громы,Взамен цепей клинки бряцают там!Не бледное цветенье апельсинов,А красных роз там нынче торжество,О, как прекрасны вольности солдаты!
Дай счастья им, свободы божество!Вы, чванные могучие тираны,Куда румянец с ваших лиц пропал?Я вижу, вы смертельно побледнели,Как будто призрак перед вами встал,Как будто бы явился перед вамиДух Брута! Испугались вы его!
О, как прекрасны вольности солдаты!Дай счастья им, свободы божество!Брут спал, теперь проснулся он и ходит,И вдохновляет войско он свое:«Ведь вот — земля! С нее сбежал Тарквиний,Свалился мертвым Цезарь на нее.Он, великан, склонился перед вами,
А это гномы — больше ничего!»О, как прекрасны вольности солдаты!Дай счастья им, свободы божество!Настанет час великий, достославный!Туда, к нему, надежд моих полет;Они, как птицы, мчатся в день осеннийПод небеса полуденных широт.
Падет насилье, и восстанет сноваЗемля в красе расцвета своего.О, как прекрасны вольности солдаты!Дай счастья им, свободы божество!

Пешт, январь 1848 г.

К Сословному собранию

Перевод Л. Мартынова

{116}

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги