«Стучаться… Кто же это может быть?Кто? Девушка? Тогда прошу простить,Но не могу я девушку впустить!Боюсь, что к сплетням повод дам:Моя невеста от людейУслышит, что, помолвлен с ней,Я принимал каких-то дам!Женюсь! Известно это вам?»И вот ответ… Звучит в нем грусть:«Но потому я и стучусь!Господь благословит тебя,Открой мне смело! Это я —Возлюбленная старая твоя!»«Возлюбленная старая? СкорейУйди подальше от моих дверей.Я мерзко лгал, что я влюблен! Поверь:Соломы вспышкой, дымом без огняТа страсть была! Люблю я лишь теперь».«Нет, ты любил! Любил одну меня.Впусти меня! Ведь Муза я твоя,Иль, может быть, напрасно буду яЗдесь даже и сейчас томиться у дверей?»«Ах, Муза милая, голубка ты моя,Раз это ты — входи сюда скорей!Ко мне прийти ты можешь, как домой,Моя единственная, ангел мой.Ведь до могилы мы с тобойЕдиной связаны судьбой.Ты восхитительное существо,Ты не бросала друга своего,Не изменяла даже и тогда,Когда со мной была одна нужда.Забыт был всеми юноша-бедняк,Но не могла забыть его никакТы, утешительница! Лишь с тобойДелил изгнанье юноша-изгой.Нет, я не рву таких священных уз,И я ни на минуту не боюсь,Что в сердце радостном моемВам будет тесно с той, с другой, вдвоем!Уверен я,Что между вами не случится ссор,Ты и невеста милая моя —Вы вроде двух родных сестер.А родились вы в небе, вот ведь где —На самой расчудеснейшей звезде.И, дружбу меж собой храня,На крыльях, сотканных из радуги одной,Слетели в этот мир вы на заре веснойИ осчастливили меня.
Пешт, июнь 1847 г.
У леса птичья трель своя…
Перевод Б. Пастернака
У леса — птичья трель своя,У сада — мурава своя,У неба — звездочка своя,У парня — милая своя.И луг цветет, и чиж поет,И девушка и небосводВыходят вчетвером впередВ свой беззаботный хоровод.Увянет цвет, звезда падет,И птица улетит в отлет,Но милый с милой — круглый годИ всех счастливей в свой черед.