Читаем Стихотворения. Поэмы полностью

Я вижу дивные цветы Востока —Природы восхитительный гарем.Как глаз, мигающий кому-то сбоку,В разрывы туч мигает солнце всем.Я вижу пальм таинственные чащи,Где ветер еле слышно шелеститИ птицы голосят в листве дрожащей,
Иль это хор поющих звезд звенит?С горы вдали я вижу остров синий,Укачанный морскою синевой.У нас здесь осень, там весна в долине,И журавли летят над головой.Они летят в весну, и вслед за нимиЛетят желанья прошлых дней моих,
И так как все сегодня достижимей,Я там уже, я тех краев достиг.Я вижу ночи лунные, как в сказке.Жизнь спит, но мертвецы настороже:Вон пляшут духи, задевая в пляскеЗа тополя на полевой меже.Нам эти привиденья не враждебны.
Они в довольстве прожили свой век,Сошли по лунной лестнице волшебнойИ к милым в дом спустились на ночлег.Они сошли возлюбленных проведать,Чтоб поцелуй на них напечатлетьИ дать во сне блаженство им изведать,Которое их ожидает впредь.
Я вижу то, что недоступно глазуИ что бывает ночью — дня ясней,И эту тьму чудес я вижу сразуВ мечтательных глазах любви моей.

Сатмар, июль 1847 г.

Ответ на письмо моей милой

Перевод Б. Пастернака

{62}

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги