Читаем Страсть дракона полностью

- Прощайте, добрый сэр, - произнесла я сквозь зубы. - Еще слово - и я попрошу герцога выставить вас вон. За назойливость.

- Ну, такого удовольствия я ему не доставлю, - ответил он вежливо.

Повернулся и ушел, ни разу не оглянувшись.

Дженни подбежала ко мне, горя от нетерпения.

- Вы объяснились, леди? - она чуть не подпрыгивала, желая узнать обо всем. - Вы согласились? Теперь вы станете графиней в Сэгриморе?

Я посмотрела на нее и улыбнулась:

- Нет, Дженни. Никаких графинь. Я буду Мелхолой из Намюра. Сэгримор обойдется без меня.

21. Визит за визитом


Сэр Шауг уехал, и с ним - его рыцари.

Больше никто не заговаривал о них, только леди Фредегонда, когда я вышла к завтраку, громко сказала:

- Слава небесам, хоть у кого-то в этом замке есть здравый смысл!

Дракон не появился к столу, и после трапезы леди Фредегонда затащила меня к себе в комнату, попытавшись всучить новый отрез ткани и шкатулку с неограненными рубинами.

От подарков я отказалась, заверив, что вполне довольна щедростью милорда Тевиша. Этот ответ полностью удовлетворил старуху, и остаток дня она пребывала в самом чудесном расположении духа.

Часа в четыре пополудни, когда я вместе с горничными сидела в спальне у открытого окна и вышивала, дверь распахнулась, и появился дракон.

- Выйдите все, - приказал он, и Шенга с Дженни побросали пяльцы, бегом покинув комнату.

Я сидела у окна и даже пыталась продолжать вышивать, но глаза словно застилал туман, и я умудрилась всадить иголку в палец.

- Шауг уехал, - сказал герцог, стоя возле порога. - Ты ему отказала.

- Да, - ответила я, снова нечаянно втыкая иголку в палец.

- Почему? - спросил дракон, помявшись.

- Он мне не нравится, - сказала я, пожав плечами. - Недостаточно хорош для меня. Вы же знаете, что я - та еще гордячка.

В комнате повисло тягостное молчание. Герцог стоял у порога - не проходил в комнату, ничего не говорил, и в конце концов я решительно посмотрела на него.

- Что-то еще, милорд?

Он кашлянул в кулак, кивнул и открыл двери, приглашая кого -то.

Вернулся сэр Шауг? Я отложила рукоделие и встала, подозрительно глядя на дракона. Но он отступил в сторону, давая дорогу высокому седому старику в запыленном плаще.

- Где она? - близоруко осматриваясь, спросил старик, и голос его дрогнул.

- Дядя?.. - произнесла я, не веря глазам. - Дядя Эоган?..

- Мел, - назвал он меня домашним прозвищем, - неужели это ты? Слава небесам, теперь мне можно умереть спокойно.

Герцог оставил нас вдвоем, и я впервые смогла дать волю слезам, вдосталь наплакавшись на коленях дяди.

- Мы так долго искали тебя, - говорил он, сам пытаясь сдержать слезы. - Твоя тетя до последнего не верила, что ты погибла. Все ждала тебя. Она умерла в прошлом году, чуть-чуть не дожила...

- Она на небесах, - сказала я, - и обо всем узнала раньше тебя.

- Теперь все будет хорошо, - заверил он меня, - не надо плакать.

- Это от радости, - сказала я. - Но как ты нашел меня сейчас?

- Герцог Мастини прислал письмо, - дядя гладил меня по голове, как в детстве, - я был на островах, поэтому письмо долго меня искало. Но как получил - сразу приехал.

Мы разговаривали бы и всю ночь, но появилась леди Фредегонда и заявила, что нехорошо держать гостя голодным и в черном теле. Затоплена мыльня, накрыт стол, и хозяин замка ждет за столом.

Мать дракона говорила радушно, но я видела, что она недовольна, хотя и пыталась это скрыть. Только в этот момент мне совсем не хотелось думать, что беспокоит леди Фреду. Мысли мои были в Вальшире, на моей родине, на земле моего детства.

Дядя приехал в сопровождении десяти рыцарей, и когда мы спустились в трапезный зал, где нас ждали дракон и леди Фреда, один из рыцарей с поклоном подал дяде Эогану деревянный длинный футляр. Дядя торжественно открыл крышку и достал меч старинной работы - с посеребренным долом и костяной рукоятью.

- Милорд Мастини, - сказал дядя, протягивая дракону меч, рукоятью вперед, - примите это в дар за спасение моей племянницы, - было видно, что дядя отчаянно боялся дракона, не мог даже посмотреть ему в глаза, хотя и старался держаться с достоинством. - Этот меч был сделан пять веков назад мастером.

- Сэр Эйрем, - перебил его герцог, - я польщен, но откажусь. Убирайте меч обратно и садитесь за стол. Моей матери не терпится проявить гостеприимство.

Лицо дяди вытянулось, но леди Фредегонда уже щебетала, приглашая гостей попробовать утку, приготовленную особым способом - с салом и хлебом, тушеную в вине. Пожалуй, я никогда не видела леди Фреду такой оживленной. И куда только подевалась ее вечная язвительность?

После пары бокалов вина дядя прослезился и снова принялся благодарить дракона за мое спасение. Дядя снова попытался дарить меч, но герцог отказался от подарка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Монашки и драконы

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература