Читаем Свадьба генерала. ЗЕВСограммы полностью

На богатства все былыеПасть раззявил новый век.«Миром правят люди злые!» —Скажет добрый человек.Добрый день, не зря он прожит —Лучше быть и не могло.Зло в добро рядиться может,А добро не может – в зло.То, о чём вы все поёте,Я не позабуду:Место зла – на эшафоте,А добра – повсюду.Вы друг другом дорожите:Нет почётней ремесла.Вместо зла добро держите —И не будет в мире зла.Всех людей на злых и добрых                                делит век,И прикинуться нельзя тут тётей                                     Мотей:Положительный и добрый                                   человек
Состоит из отрицательных                                   эмоций.Так устоялось уже веками,Застыло в схеме твёрдой:Добро должно быть с кулаками,А зло – с набитой мордой.Как получиться так могло,Что жизнь нас медленно                               сближает?!Добро уничтожает зло,А зло добро уничтожает.Из достоинств характер                                 хвалёныйНе достоин наград дорогих —Человек, на себя обозлённый,Может сделать добро                               для других.Хоть кого бы злость взялаВстать за наши интересы:На весах добра и злаТе же гирьки и обвесы.Лишь только свет развеет мглу,
Что делать в жизни, сам ты знаешь:Когда добро приумножаешь,Не остаётся места злу.

Долг

Как ты живёшь, рашен,Цел ли твой звёздный полог?Долг платежом страшен —Страх мандражом долог.

Доля

Давайте примем долю нашуКак есть она – другую надо ль?Едва ли граф полюбит кашу,А утка кинется на падаль.

Дом

Дом – это тоже канистра:Душно и замкнуто в ней.В джунглях дичают не быстро —Дома дичают быстрей.У нас, у русских мужиков,С особым вкусом гнёзда свиты:На дверь мы ставим семь замков,А окна, как всегда, открыты.

Дорога

Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу —Это всё понятно и ежу.Выхожу один я на дорогуИ туда-сюда по ней хожу.Активно люди комментируютИзвечных слуг народа прыть:Когда дорогу асфальтируют,То значит – скоро будут рыть.

Дороги

Объясняю я вам тутСколько зим и сколько лет:Все дороги в Рим ведут!И одна лишь – на тот свет.Меня от бед хранили боги,Спасла любовь страны родной.Мне выпадало три дороги —Я не пошёл ни по одной.Кругом наши люди виновные,Как ты их за что ни вини:На карте дороги все ровные,А в жизни кривые они.

Дороговизна и дешевизна

Мы должны дружить с другими,А не жить, как слизни.Все хотят быть дорогимиПри дешёвой жизни.

Дорожные знаки

На грозные знаки «Кирпич»                                  и «Стоп!»Надо разуть глаза:Прежде чем врезаться в столб,Проверьте свои тормоза.

Достаток

Лёгкую выбрав к достатку дорогу,Жить, но не чувствовать вечно                                 спешишь:Если ты хочешь всего и помногу,Значит, получишь ты дулю иль шиш.

Достоинства и пороки

Жизнь тебя, как прут, ломала,Воспитала строго —У тебя пороков мало,А достоинств много.

Доходы

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука