Читаем Свадьба генерала. ЗЕВСограммы полностью

Всё к лучшему идёт: закон таков —И на счету хорошем даже вирус.На свете стало меньше дураков,Но имидж их в народе сильно                                     вырос.Схватиться молодёжь спешит                                со львами,Молчат в тяжёлой думе старики —О сложном мире только дуракиСпособны говорить тремя                                  словами.Жить лучше от сдвигов                                 заметных:Попа задолбал уж балда —Из двух дураков беспросветныхОдин поумнее всегда.
Нет надёжней нашего                            землячества,Где почётен житель, славен труд.Дураки у нас такого качества,Что их аж в правительство берут.

Дураки и дороги

Мы живём, как медведи                                в берлоге,Души в пятнах и в дырках носки.Нам мешают идти дороги,А стать умными – дураки.Люди стали злые, как бульдоги,И с похмелья ходят мужики.Две беды в России есть: дорогиДа и в иномарках дураки.Что делают дороги с дураками!Широкие глаза, открытый рот.
Мобильник не держи двумя                                  руками —Не впишешься а то ты в поворот.Свои дороги любят дураки:Для них дороги есть, а правил нет.Нередко за рулём сидят быки,Которые летят на красный свет.

Дураки и умные

Вот мой дом, моя берлога —Буду спать подольше:Дураков на свете много,Умных ещё больше.Глупостями люди донимают —В гроб сведут за несколько                                      минут.Дураки друг друга понимают,
Умных – хоть убей их! – не поймут.Разные нам роли достаются,А актёры лиц своих не прячут:Дураки над умными смеются —Умные над дураками плачут.

Дух и материя

Живём не только ради благ,Но и в культуре знаем честь:Духовный голод мучит так,Что колбасы охота съесть.

Дух и тело

В здоровом теле —Здоровый дух,А мы в постелиЛежим до двух.

Духи

От запахов резких недужится —
И страх до утра не дожить.Иные так жутко надушатся,Что хочется их задушить.

Духовность

На продукты потратив тыщи,Помни даже и в сытости ты:При приёме духовной пищиРуки с сердцем должны быть                                      чисты.

Духовные ценности

Чтоб народ сохранился                                 в целостиИ по жизни не стал горевать,Министерство духовных                                ценностейНикогда нам нельзя закрывать.

Душа

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука