Читаем Свести с ума дракона (СИ) полностью

Розалин окончательно разочаровалась в себе. Он даже не злился на нее.

Скользнув пальцами по ручке большой корзины, Розалин неуверенно переступила с ноги на ногу. Вопрос крутился на языке, но озвучить его не хватало смелости.

— Ты хочешь спросить что-то еще? — гулко пророкотал дракон, сидя практически без движения.

— Да. Только я не знаю, как попросить.

— Говори как есть, — хмыкнул он, заинтересованно опуская голову ближе к ней.

Из его такой близкой пасти приятно пахло жженым деревом и еще каким-то знакомым пряно-терпким ароматом.

— У тебя тут парень живет, — Розалин почувствовала, как краснеют щеки, стоило только подумать о Филипе. Она низко опустила голову, пытаясь скрыть свое смущение. — Он сказал, что умеет ковать. В общем, можно мы позаимствуем твое золото и воспользуемся кузницей?

— Да на здоровье при условии, что все, что вы сделаете, останется в сокровищнице, — широко оскалился дракон и хмыкнул.

Он поднял голову и улегся на лапы. Его хвост нервно ударил по плитам за его спиной. Крылья дрогнули и опустились вниз, царапнув когтями на конце длинных пальцев по камням. Черно-золотые глаза прищурились, и из узких ноздрей с выдохом вырвался дым. Казалось, дракон всем своим видом говорил, что общения с ней для него на сегодня было достаточно.

Розалин еще раз поблагодарила его за еду, извинилась за вчерашнее и направилась в дом, неся тяжелую корзину. В ней было килограмм семь, не меньше. Всю дорогу до кухни, она лихорадочно пыталась придумать, что бы приготовить, учитывая, что готовить она не умела вовсе.

На кухне Розалин провозилась до вечера, сначала изучая содержимое корзины и пытаясь разобраться, что с чем можно сочетать. То, что крупы и овощи нужно было готовить отдельно, она догадалась, но какие специи подходили к чему, не имела ни малейшего понятия. В итоге она настолько закрутилась, что даже забыла подняться к Филипу и сообщить, что дракон дал свое разрешение на использование кузницы.

На закате, когда пришлось зажечь свечи в подсвечниках, по всей кухне растекся довольно приятный аромат овощного рагу. Розалин была невероятна горда собой, и настроение воспарило выше облаков. Она скакала, пританцовывая и напевая, от стола к плите и обратно.

Когда все было готово, довольная Розалин поставила на стол две миски, до верха наполненные рагу. Она развернулась к выходу из кухни, чтобы подняться наверх и позвать Филипа на ужин.

Оказалось, что он и так уже стоял здесь, прислонившись плечом к дверному косяку. Поймав ее удивленный взгляд, Филип широко улыбнулся. На его щеках появились очаровательные ямочки.

Розалин забыла, как дышать. Сердце волнительно затрепетало где-то внизу живота. Жар опалил щеки.

Филип шагнул на кухню и подошел к столу.

— Ну ты и попрыгушка.

Когда смысл его слов, дошел до очарованного его улыбкой сознания, Розалин густо покраснела и спрятала лицо в ладонях. Щеки запылали, как от огня.

— Давно ты тут? — пробубнила она в ладони, не в силах посмотреть на него.

— Достаточно, чтобы сделать такие выводы, — он сел на стул и придвинул к себе тарелку. — Вкусно пахнет.

— Пробуй, — она подала ему ложку и с интересом стала наблюдать.

Филип настороженно поднял голову, и Розалин подбадривающе улыбнулась ему. Он зачерпнул рагу и, не дуя, отправил ложку в рот. Розалин едва не ахнула, боясь, что он обожжется, но Филип даже не поморщился.

— М-мм, очень вкусно, — он покачал головой, показывая свое восхищение. По крайней мере, Розалин надеялась, что это так.

— Правда? Я так рада! Это первый раз, когда я что-либо готовила.

— То есть ты на мне эксперимент поставила? — улыбнулся он, зачерпывая еще.

— Прости, — Розалин засмеялась и заинтересованно поковыряла ложкой в рагу. Она аккуратно поднесла ее ко рту и подула, затем попробовала маленький кусочек и довольно улыбнулась, — Это можно есть! Видимо, у меня талант.

Филип фыркнул, едва не подавившись, но комментировать не стал.

На какое-то время воцарилась тишина, пока они наслаждались трапезой. Когда с рагу было покончено и кипяченая вода допита, Розалин отнесла грязные тарелки в таз с водой.

— Дракон, кстати, разрешил кузницей воспользоваться, — она обернулась к сидящему за столом Филипу, едва не забыв сообщить самую главную новость. — Пойдем? — сделав умоляющие глаза, Розалин захлопала ресницами.

— Идем.

Щеки Филипа потемнели, и он резко поднялся из-за стола. Он направился на выход из дома слишком быстро, как будто пытался сбежать от нее. Даже не обернулся.

Что она такого сделала-то? Розалин бросила полотенце, которым вытирала руки, на стол, схватила подсвечник и побежала следом за ним.

Догнать его удалось только у входной двери. Филип придержал деревянное резное полотно, пропуская ее вперед.

Розалин неуверенно шагнула наружу и с тревогой покосилась на темный потолок. Ни видеть, ни слышать летучих мышей она не могла. Если ей не изменяла память, они были ночными созданиями, так что оставалось надеяться, что они отправились куда-нибудь прочь из грота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Драконов

Долина Туманов
Долина Туманов

За пеленой густого магического тумана, вот уже множество столетий, скрыта от глаз таинственная Долина Туманов. Одни говорят, что там живут очень богатые люди, будто замки у них из драгоценных камней, а дороги вымощены золотом. Другие рассказывают о невиданной магической силе и редких способностях местных жителей. Но есть и такие, что связывают с Долиной исчезновения молодых и красивых женщин. Я, племянница короля торгового королевства Рания, что соседствует с этой самой загадочной и неприступной Долиной, ни когда не верила роскозням. Не верила бы и дальше, если не знала, что много лет назад мою маму, красавицу Таллину, похитил огромный дракон, прилетевший оттуда… Неожиданный интерес одного из жителей Долины к прекрасной танцовщице из элитного клуба дает возможность заглянуть в тайны Долины Туманов и попытаться разыскать жену герцога и, наконец, доказать тем, кто еще сомневается, что соседи – это самые настоящие Люди-Драконы.

Анетта Андреевна Политова , Яна Розова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы
Свести с ума дракона (СИ)
Свести с ума дракона (СИ)

Розалин мечтала о настоящей любви с момента, как в ее руки попал первый любовный роман, но ее отца-герцога это не волновало. Он выбрал ей мужа задолго до ее совершеннолетия и даже назначил день свадьбы. В надежде избежать договорного брака Розалин решила взять судьбу в свои руки и, тайно покинув дом, намеревалась укрыться в соседнем королевстве, но в ее планы вмешался… дракон. Филип так долго был один, что уже и не надеялся, что его мир может измениться. Проклятие лишило его всего — свободы, друзей, права быть самим собой. Все попытки избавиться от него были тщетны. В конце концов, Филип смирился, что навсегда останется один, пока в его жизнь не ворвалась егоза в лице герцогской дочки.  

Анастасия Росбури

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Охота на дракона
Охота на дракона

Ида хотела стать самостоятельной и не зависеть от старших братьев. Вот только она никак не ожидала, что вместо золотых гор и жизни в роскоши ей предстоит тяжелая работа по восстановлению имения. Не желая просить помощи, она отправилась на заработки в качестве барда. Все шло хорошо, пока однажды ей не повстречался южный граф, решивший, что сможет купить ее за пару золотников.Вернувшись из очередного военного похода, Кристиан обнаружил, что лишился всего: наследства, земель, дома. Не желая мириться со своим положением, он отправился на север, где можно было заработать на жизнь турнирами и охотой на драконов. Встретив по дороге очаровательного барда, он надеялся, что девушка скрасит его однообразные будни, но она отвергла его. Не привыкший к поражениям, он решил завоевать ее, но не заметил, как она покорила его сердце. Он был готов пойти на все ради нее, но в их судьбу вмешался дракон.

Анастасия Росбури

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы