Читаем Связанные звездами полностью

Ник толкнул правую створку и скользнул в сад. Оказавшись в этом царстве зелени и тишины, он обвел взглядом покрытые пятнами света и тени газоны, извилистые дорожки и темные силуэты деревьев. Фонарные столбы были практически незаметны в темноте, и фонари, казалось, висели в воздухе, словно огромные светящиеся одуванчики. Ник обыскал все окрестности, прежде чем заметил смазанное движение на пригорке.

Пес здорово его обогнал, и прошло несколько минут, прежде чем Ник – в своих блестящих туфлях на скользкой подошве – добрался до того места, где видел его.

С пригорка открывался неплохой обзор на знаменитый лилейный пруд Ботанического сада, а вот пес снова скрылся из виду.

Ну, ладно, подумал Ник, он сделал все, что мог.

– Эй, Сири, – обратился он к телефону. – Звонить Лауре Митчелл.

– Простите, – ответила Сири. – Я вас не расслышала.

Его Сири была довольно старой версией и в последнее время страдала от проблем со слухом.

– Звонить Лауре Митчелл, – внятно произнес он, но тут увидел пса, тяжело ковылявшего вверх по склону на той стороне пруда куда-то в сторону хвойного леска.

– Какой Лауре вы бы хотели позвонить? – спросила Сири, высветив на экране телефона варианты, но Ник не обратил на них внимания.

«Как пройти?» – гадал он. Какой путь короче – по правому или по левому берегу пруда? Хотя… был и третий вариант.

Через середину пруда шла узенькая бетонная плотина, по которой стекали ручейки воды. Если пройти по ней, то даже ног не замочишь, подумал Ник. Нужно так и сделать, решил он, нужно просто пройти через середину пруда.

Плотина была не у́же, а может, даже шире его ступни; ей было далеко до струны между небоскребами. И тем не менее, Ник почувствовал, как зачастил его пульс, словно он пытался исполнить смертельный трюк. Левая нога, правая нога, левая нога, правая… Но затем он в спешке наступил на лист лилии, вместо того, чтобы аккуратно поставить ногу под него. Поверхность листа была скользкой. Нога Ника скользнула в сторону. Не задумываясь он раскинул руки в стороны, чтобы восстановить баланс, и, сделав это, выронил свой телефон. Раздался легкий всплеск, и больше ничто не напоминало о камнем пошедшем ко дну мобильном.

– Нет! – вскрикнул Ник, ведь, хоть его телефону было далеко до новейшего айфона, однако он был вторым по ценности имуществом Ника, после его велосипеда. Он встал, уперев руки в бока и уставился в темную воду, заросшую листьями. Его телефон исчез, и с этим ничего нельзя было поделать. Но теперь он был просто обязан найти пса. Если он его найдет, потеря телефона станет частью подвига. Если нет – обычной глупостью.


Фиби Винтергрин казалось, что они с Люком были единственными зрителями, которые пришли смотреть «Ромео и Джульетту» без одеяла для пикников, корзинки с соусами и крекерами, вина и пластиковых стаканчиков. Хоть Люк и подложил свою куртку, чтобы они могли сесть, ладони Фиби, которыми она упиралась в покрытый росой газон, онемели, а подол юбки отсырел.

Они по очереди прикладывались к бутылке имбирного пива Стоун, которую Фиби умыкнула из кладовки, с полки, на которой мама держала дешевый алкоголь для выпечки, но, хотя начало у вечера было довольно многообещающим, Фиби чувствовала, как тают все ее надежды. Определенно, если бы Люк хотел, он бы давно взял ее за руку. Ради всего святого, они сидят здесь уже три акта.

Тибальта – расхаживающего по сцене, крутя тяжелые мечи в обеих руках – играла женщина. Она была высокой и внушительной, с огненно-рыжими волосами, заплетенными в две тугие косы, и костюмом, заставляющим вспомнить о валькириях. Меркуцио, уже лежащий у ее ног, был не в костюме викинга, а бархатном смокинге времен Оскара Уайльда.

– Дух Меркуцио еще не отлетел так далеко, – произнес разгневанный Ромео, глядя в небеса, – чтобы тебя в попутчики не жаждать. Ты или я разделим этот путь.

Костюм Ромео тоже отличался по стилю от прочих. На нем была простая белая рубашка и бриджи по колено из грубой ткани, из-за чего он походил на пастуха, только что пригнавшего коз с альпийских лугов.

Тибальт, полный презрения, направил острие клинка в горло Ромео, и зрители дружно выдохнули, когда актриса произнесла свои слова:

– Нет, только ты. Ты в жизни с ним якшался, ты и ступай!

Но Ромео уклонился от атаки, поднял свой меч и приготовился к битве.

– Еще посмотрим, кто! – воскликнул Ромео и бросился на Тибальта.

Пока Ромео и Тибальт сражались, Фиби показалось, что она заметила собаку. Она, прихрамывая, огибала зрителей справа, а за ней следом спешил парень в смокинге.

– Смотри, – шепнула Фиби Люку. – Вон там.

– Это часть пьесы? – прошептал Люк в ответ. – Я такую версию не знаю.

– Что он делает?

– Думаю, пытается ее поймать.

Фиби видела, что парень в смокинге пытается держаться как можно тише и незаметнее, но ему это не особо удается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Девушки в большом городе

Как я вам нравлюсь теперь?
Как я вам нравлюсь теперь?

В 25 лет Тори Бэйли написала бестселлер о том, как построить идеальные отношения и обрести счастье, если тебе «двадцать с чем-то». Сейчас Тори 32, и у нее есть все, о чем она когда-то мечтала: успешная карьера, блог с тысячами подписчиков, которые считают ее «гуру», долгосрочные отношения с замечательным парнем Томом. Она почти готова написать вторую книгу – о том, как исполнять свои мечты после тридцати.Только это будет ложью, потому что личная жизнь самой Тори трещит по швам.В то время как все ее друзья и знакомые женятся и заводят детей, Том даже не задумывается о браке, а их отношения, вначале полные страсти, теперь больше напоминают соседские. Издательство и читатели требуют от Тори очередной мотивационный бестселлер, но она понятия не имеет, о чем писать.Тори построила карьеру, давая девушкам советы, как найти счастье. Хватит ли у нее смелости признать, что сама она так и не стала счастливой?

Холли Борн

Зарубежные любовные романы / Романы / Современные любовные романы
Книжный магазинчик прошлого
Книжный магазинчик прошлого

Миранда выросла среди полок книжного магазина своего эксцентричного дяди Билли, решая загадки, которые он для нее придумывал. Но когда девочке исполнилось двенадцать, дядя поссорился с ее мамой и навсегда исчез из их жизни. В следующий раз она слышит о нем уже шестнадцать лет спустя: Билли умер и оставил ей «Книги Просперо», находящиеся на грани банкротства.После того как Миранда возвращается в Лос-Анджелес и входит в магазинчик уже как его владелица, она начинает находить подсказки: между страниц романов, в запертых ящиках квартиры дяди и даже в самом названии магазина. Миранда решает спасти «Книги Просперо» и найти ответ на последнюю загадку, которую оставил ей Билли. Вскоре девушка встречает людей из его прошлого, и их истории помогают пролить свет на тайну их семьи.

Эми Майерсон

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература