Когда собака добралась до края освещенной сцены, парень в смокинге кинулся к ней. Но в планы животного не входило быть пойманным. Собака тявкала и вертелась, кровь, текущая из раны у нее на челюсти, заливала белую рубашку парня. Наконец, она шлепнулась на землю, взвыв от боли. Затем, прихрамывая, кинулась прочь, наполовину повернув голову, чтобы не терять из вида своего преследователя. Фиби прижала руку ко рту, когда собака кинулась прямо между дерущимися Ромео и Тибальтом.
– Что за черт! – вскричала Тибальт, отшатываясь от комка грязного меха, кинувшегося ей под ноги.
Фиби показалось, что собака хотела пробежать сцену насквозь и выбежать с другой стороны, но затем, заметив блеск крутящегося мельницей меча Ромео, животное сменило направление. Среди зрителей послышались нервные смешки, никто толком не понимал, что происходит, бедная собака металась по сцене туда-сюда, путаясь под ногами то у одного дуэлянта, то у другого, а парень в смокинге притаился на границе света и широко раскинул руки, словно надеялся поймать собаку в ловушку, если она кинется в его сторону.
Затем появилась сама Элисон Тарф – режиссер пьесы и директор компании – одетая в черную униформу кулисных рабочих, с белыми волосами, растрепавшимися, пока она гонялась за причиной переполоха. Но собака увернулась от нее, пробежала между ног Тибальта, заставив ее потерять равновесие и рухнуть на Ромео, попутно ударив его рукоятью меча в лицо. Ромео выронил свой меч и вскрикнул от боли. Большинство сидевших на пледах людей встали на колени, пытаясь разглядеть, что происходит.
– Мой зуб! Мой зуб! Я потерял чертов зуб! – закричал Ромео.
– Это все по-настоящему? – спросил Люк у Фиби.
– Я понятия не имею,
Лицо и руки Ромео были в крови, а Меркуцио – до этого лежащий убитым на авансцене – внезапно сел.
– Это же, черт возьми, мой передний зуб! – кричал Ромео.
Тибальт, опустившись на четвереньки, прочесывала сцену.
– Я нашла его! Нашла! – воскликнула она, держа что-то между большим и указательным пальцем.
Ту Элисон Тарф удалось, наконец, поймать уставшую собаку в объятия. Она так и вышла в середину сцены с собакой в обнимку.
– Мы приносим самые искренние извинения, – говорила она, слегка запыхавшись, – за непредусмотренные трудности, возникшие в ходе представления. Пожалуйста, пообщайтесь друг с другом, пока мы немного не перестроимся.
Фиби, услышавшая обрывки разговоров труппы (
Ник под пронизывающим взглядом Элисон Тарф открыл было рот.
Но тут же замер.
О чем он думает? В его кармане лежало кольцо с огромным рубином, которое он в определенный момент этого вечера должен был надеть на палец своей девушке. А на руках у Элисон Тарф лежал раненый пес – за которого теперь отвечал Ник. И ему требовалась помощь ветеринара. Но, с другой стороны, Ник знал роль Ромео. Он все еще помнил каждое слово, с удивлением понял он, вспомнив о Жюстин, сидящей в кресле на балконе, скрестив по-турецки ноги, со сценарием на одном колене и коробкой шоколадных шариков на другом.
– Я мог бы… – начал Ник.
– Ты мог бы
– Я мог бы… сыграть Ромео, – сказал Ник. – Я знаю роль. Я играл Ромео в этом году. В Гайети. Я все еще помню все слова.
Теперь взгляд Элисон Тарф стал внимательнее. Сфокусировавшись, она сурово уставилась на него.
– Я видела ту постановку, – сказала она. – И разве я не звала тебя? На прослушивание?
– Извините, я…
–
– Он, – заявила Элисон Тарф, вспыхивая радостью и лукавством, – наш новый Ромео.
Ник погладил измученного пса по голове.
– Видишь всех этих людей, приятель? Они хотят, чтобы шоу продолжалось. Как ты думаешь, ты смог бы потерпеть до закрытия занавеса? Пожалуйста? Я отвезу тебя к ветеринару сразу после этого. Хорошо, дружище?
Возможно, Нику показалось, но в единственном глазу пса мелькнул огонек понимания.
– Ладно, – поторопила Элисон, – пора приниматься за дело.
Ник спросил у нее:
– А что насчет костюма?
Элисон Тарф взяла Ника за плечи и повертела, разглядывая его смокинг и залитую кровью рубашку.
– Твой как раз подойдет.