– Держи. – Шарлотта бросила коробочку Леандеру, который повертел её в руках, потряс, открыл, подцепив пальцем защёлку. Пусто.
И тут ему в нос ударил сильнейший запах мокрой земли. Все до единого волоски на его голове и коже разом встали дыбом. В груди резко кончился воздух – как после глубокого выдоха, когда нельзя вдохнуть и лёгкие пусты. Это ощущение напоминало тот ужас, который он испытал, когда Пинчбек в первый день пленения захватила часть его души.
Из ниоткуда перед ребятами возникла тёмная, согнувшаяся пополам фигура. Крупный взрослый мужчина, появившийся из пустоты, тяжело опирался на могильный камень, словно не имел сил стоять без поддержки, и натужно, хрипло кашлял. Дети, не сговариваясь, в страхе отступили на несколько шагов. Ледяная рука Шарлотты нащупала ладонь Леандера, и он с благодарностью сжал её пальцы.
– Где она? – хрипло выговорил мужчина, и голос его был сухим, как старая бумага или сосновые иголки для растопки.
Дети едва могли его расслышать. Никто в ответ не издал ни звука – слишком они были потрясены.
Но тут…
– Пеллар, – прошептал Феликс поражённо.
Леандер и Шарлотта развернулись к нему, вытаращив глаза. Так, значит, вот где всё это время был Эдмунд Пеллар! Не в царстве мёртвых, а в плену! Сердце Леандера стремительно колотилось – в нём зарождалось понимание. Коробочка из-под кольца была ковчежцем!
Пеллар был очень высок ростом, это бросалось в глаза даже несмотря на то, что он страшно горбился. Волосы его были совершенно седыми и непокорной копной торчали во все стороны, так что его причёска напоминала демонический косматый вариант нимба. Одежда его была не менее странной, чем причёска: под измятым пальто виднелся изумрудно-зелёный жилет, к которому там и тут были пришиты всевозможные мелкие талисманчики – пёрышки, палочки, пуговицы разных странных форм, даже зубы животных.
Лавендер осознал, что крупно дрожит от ужаса. И неудивительно: возникший перед ними пленник ковчежца был бы достаточно страшным даже без зловещих декораций.
– Где Августина? – произнёс Пеллар сиплым низким голосом.
Феликс первым сделал в его сторону робкий полушажок. Пеллар оказался узником ковчежца, их товарищем по несчастью – значит, незачем его бояться.
– Мистер Пеллар, я…
– Ты – мальчишка, которого она похитила последним. – Пеллар смотрел на него сверху вниз, как орёл, примеривающийся спикировать на раненого кролика. – А вы… – Он ткнул пальцем в сторону Шарлотты и Леандера. – А вы, должно быть, ещё парочка про́клятых бедолаг.
Попытка говорить громче вызвала у него новый приступ лающего кашля.
– Вас тоже заточила Пинчбек? – спрашивая, Феликс уже знал ответ. Был ли Пеллар уже узником ковчежца, когда они впервые встретились с Феликсом? Или Пинчбек поймала его в ловушку той ночью, когда они поссорились, а потом ушли куда-то? Ковчежец Пеллара был коробочкой из-под украшения – может, Шарлотта была права насчёт обручального кольца.
Пеллар двинулся к детям – медленно и неуверенно, словно шагал по хрупкому льду замёрзшего озера.
– Это она вас за мной прислала, так? Нет уж, меня так просто не возьмёшь. Я без боя не сдамся. – Он вытащил из кармана складной нож и не без усилий раскрыл его непослушными пальцами. Зрелище было одновременно угрожающее и жалкое.
– Сэр, нам нужна ваша помощь. – Феликс выступил перед Пелларом и его ножом. В конце концов, они были знакомы когда-то, может, у Феликса получится его утихомирить.
Мужчина издал какое-то урчание – и с трудом поковылял к кладбищенским воротам. Феликс двинулся за ним, Леандер и Шарлотта – следом, в нескольких шагах. Обогнать старика, который еле двигался, было делом несложным.
Леандер, расхрабрившись, выскочил перед ним с вопросом:
– Вы можете нам сказать, как разрушить магию Пинчбек?
Не собираясь отвечать, старик продолжал идти вперёд, будто дети были не более чем назойливыми мухами, жужжащими ему в уши.
Однако через несколько шагов он всё же остановился.
– Она поклялась мне, что больше не похитит ни единого ребёнка, но нарушила слово. Я ей сказал, что мы будем навеки прокляты за такой грех. И тогда она посмела заточить меня самого!
– Мы… – сделала Шарлотта робкую попытку его перебить.
Пеллар вдруг заметил у девочки в руке коробочку от кольца и выхватил её резким движением.
– Моё! – Он сунул ковчежец себе в карман. – А своей проклятой хозяйке скажите, что я никогда, никогда больше не буду ей помогать!
– Нет, вы ошибаетесь! Пинчбек не посылала нас! – отчаянно воскликнула Шарлотта, и её боль отозвалась в сердце Феликса. – Нам самим нужна помощь! Мы усыпили её и сбежали. Она понятия не имеет, где мы и что сделали.
Пеллар замер и стоял неподвижно, как статуя, только взгляд метался из стороны в сторону, ощупывая лица детей.
– Да неужто? Усыпили? Накачали опием?
– Мы хотим её остановить. Избавиться от неё. Вот зачем нам нужна ваша помощь! – объяснил Леандер.
– Уж я её остановлю, будьте уверены, – просипел Пеллар и согнулся вдвое от нового приступа кашля. Кашляя, он силился что-то сказать и махал рукой в сторону каменной скамьи у кладбищенской стены.