Читаем «Тайны Вечной Книги». Каббалистический комментарий к Торе. Том 1 полностью

– Когда человек входит в гармонию с дыханием всей этой картины, он начинает ощущать себя в вечном движении, к которому, в общем, мы и пытаемся прийти, изучая эти главы вовсе не разумом, не анализом текстов. В наших земных органах чувств и нашим земным разумом его и невозможно произвести, потому что в тексте говорится о том, что существует вне оболочки нашего эгоизма. Так что надо настроиться на то, что мы хотим увидеть этот мир сквозным и многослойным, понять, как в нем все взаимодействует. Я думаю, что это является целью чтения недельных глав.


– Вы говорили, что целью является возможность стать как бы наравне с этим Режиссером. Это воспринимается, как нечто фантастическое.

– Да. Цель – увидеть, узнать, почувствовать всю эту сцену, всю эту систему, движение, замысел и соединиться с ним, то есть принять от всей души, как самое наилучшее, и участвовать в этом, то есть слиться с самим замыслом.

Первое чувство к Творцу

– Продолжим разбираться в этом большом спектакле, участниками которого мы все являемся. Мы ведем разговор о Ноахе. Говорим, что Ноах олицетворяет в нас первое чувство к Творцу, как бы первый росток, первое движение к любви…

– Да, это ступень развития человечества, когда в нем начинает возникать особое чувство к Творцу, особое раскрытие Творца, когда человек начинает понимать, что против высшей силы он должен действовать, отменяя себя, весь свой эгоизм. Не себя самого, не свое сознание, не анализ и синтез своих возможностей в познании мира – нет, я отменяю только свою эгоистическую природу, потому что она не моя. Она мне навязана специально. Если я приподнимусь над ней, у меня будут две природы: эгоистическая (получающая) и альтруистическая (отдающая). И тогда я смогу находиться в равновесии между ними. У меня будет свое «я» – «я» именно человека. Он находит это «я» в балансе между двумя силами, стоя на нем, как на острие…


– Он балансирует между этими силами?

– Да. Он уравновешивает их, он понимает, что они нисходят свыше: правая и левая, положительная и отрицательная – обе свыше, от Творца. А я, беря эти две силы, сочетая их в себе, делаю то, что считаю нужным, правильным и так устремляюсь вперед.


– Именно присутствие этих двух сил дает возможность свободы моего выбора?

– Да. А иначе у нас – только один эгоизм. Он нами управляет, и мы ничего не можем сделать сами.

Творец вообще не желает ничем управлять. Творец желает, чтобы ты перенял от Него абсолютно все бразды правления, потому и сказано, что человек должен подняться до уровня Творца. То есть он должен научиться от Него, подобно тому, как в нашем мире учатся маленькие дети. Они постепенно перенимают все у старшего поколения, становясь потом на их место. Только таким образом мы должны действовать. И потому все удары и неприятности, которые мы получаем в нашей жизни, предназначены только для того, чтобы мы научились управлять. И Ноах показывает нам начало действия этой системы.


– Он беспрекословно идет за Творцом?

Спасение в водах

– Нет. Он увидел, что эгоистическое отношение к действительности, все попытки использовать, приспособить ее для себя, порочны и ведут к уничтожению. Человек сам себя в итоге уничтожает. И поэтому единственное, что у него остается, – послушаться и принять этот закон – закон подъема над своим эгоизмом.

А каким образом подняться над ним? Отмени себя. Об этом говорят, кстати, многие методики, религии, психологические тренинги.

Отменить себя – это значит перестать пользоваться своей природой, которая тебе дана изначально, которая тебе навязана (навязана!) – оставь ее в покое. Посмотри, как развивается зародыш в чреве матери: он отменяет себя. Несколько килограммов чужого мяса находится в организме матери и вынуждает работать на себя весь ее организм. Представляешь?! Маленькая заноза в пальце может вызвать нагноение, боль, отторжение, весь организм работает, чтобы выкинуть ее из себя.

А человеческий зародыш – наоборот: весь организм мобилизуется ради этого плода, чтобы максимально развить его, сохранить. Почему? Потому что плод себя отменяет, он готов быть никем и поэтому получает все от матери.


– То же самое Ноах в своем ковчеге?

– Да. Он отменяет себя, он входит в этот ковчег, как плод в матку матери. Околоплодные воды окружают его, и таким образом он спасается, отменяя себя относительно своего эгоизма, не подчиняясь ему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм