Читаем «Тайны Вечной Книги». Каббалистический комментарий к Торе. Том 1 полностью

– Мы можем просчитать эти взаимосвязи, всю эту систему?

– Нет. Это огромная система. Она подобна аналоговой системе в управлении. Мы сможем правильно относиться к миру только тогда, когда научимся относиться к нему с отдачей, с любовью. Только тогда мы будем связаны с ним правильно, положительно, ощутим и поймем эту систему.

А без чувства отдачи, любви мы не в состоянии просчитать ничего, даже самих себя.


– Но есть так много людей, пытающихся логически, своим разумом все вычислить, просчитать.

– Да, я бы сказал, что это ничтожные попытки. Они не приведут ни к чему. И человек постепенно разочаровывается в своих возможностях и видит, что мир крутится без него. На самом деле, сегодня жизнь очень быстро развеивает его иллюзии, уверенность, что с помощью точных наук, психологии, философии он приподнимается, начинает что-то понимать. Она учит нас, что в животном состоянии, управляемые природой в нашем эгоизме, мы действительно крошечные частички мироздания. Если мы можем получить новую для себя природу – природу Творца, силу отдачи против силы получения, и управлять ими двумя, то над ними двумя мы можем подняться.

Сила получения и сила отдачи – силы Творца (прямая и обратная), и они обе воздействуют на нас определенным образом. Но это управляет Он. Для того чтобы я постигал и командовал, мне надо приподняться над обеими силами. В этом и заключается наша цель.

Ноах шел к этому и удостоился своего продвижения, потому что он был согласен взять «каждой твари по паре» – развивать в себе эти две силы и себя над ними.


– Творец выбрал его, потому что Ноах это свойство в человеке, которое олицетворяет первый росток любви к Творцу?

– Для меня Ноах это определенное отношение к миру, к жизни. Ты хочешь развить это чувство в себе? Ты хочешь вырастить его именно таким? Для этого ты должен войти в ковчег, чтобы весь остальной мир утонул для тебя.

Ты останешься с самим собой. Все, что есть в тебе, разовьется в течение какого-то определенного времени, после чего ты выйдешь, как бы родишься на новой ступени, в другом мире.


– Разовьются уже существующие во мне лучшие желания – «каждой твари – по паре»?

– Да. Они будут всегда в равновесии, и ты сможешь ими управлять.

Глобальное очищение водой

– Читаем дальше:


/4/ ИБО ЕЩЕ ЧЕРЕЗ СЕМЬ ДНЕЙ Я НАВЕДУ ДОЖДЬ НА ЗЕМЛЮ СОРОК ДНЕЙ И СОРОК НОЧЕЙ; И СОТРУ С ЛИЦА ЗЕМЛИ ВСЯКОЕ СУЩЕСТВО, КОТОРОЕ Я СОЗДАЛ». /5/ И СДЕЛАЛ НОАХ ВСЕ, КАК ПОВЕЛЕЛ ЕМУ БОГ. /6/ А НОАХУ БЫЛО ШЕСТЬСОТ ЛЕТ, КОГДА НАЧАЛСЯ ПОТОП И ВОДА ЗАТОПИЛА ЗЕМЛЮ.


– Не будем сейчас обращать внимание на цифры, хотя они имеют очень большое значение. Через семь дней обещан потоп.

Семь дней – это семь сфирот: хэсэд, гвура, тифэрэт, нэцах, ход, есод, малхут. Это система управления, которая должна начать работать, чтобы запустить этот процесс, эти семь дней. Затем сорок дней – сам потоп.

«Дождь с неба» – это проявление свойства бины. «На землю» – на свойство получения, на малхут. Между биной и малхут есть расстояние, которое называется «сорок дней». 40 обозначается буквой «мэм» – . Видите, как выглядит эта буква? Это закрытое состояние. Когда мы входим в свойство бины, то, как бы закрыты, защищены. Это называется рехем – матка.

Или ковчег. Если входишь в него, на тебя воздействуют два свойства одновременно: бина и малхут. А ты находишься между ними – между небом и землей – в ковчеге, то есть внутри свойства бины.

Бина обволакивает своими водами все мироздание. То, что не может войти в ковчег, то есть в равновесие между получением и отдачей (одно – против другого), уничтожается, уходит из твоего мира. Ты с этим не можешь расти – это отходы. Это прежние эгоистические желания.

Эгоистические желания, мысли – все должно утонуть, вода это должна очистить.


– Стать большим начальником, иметь много денег, много знать, – от всех этих желаний я очищаюсь и вхожу в свойство Бины?

– Да. Тебе важно понять замысел творения, чтобы подняться до уровня Творца. У тебя есть такая возможность в течение этой жизни.

И снаружи, и внутри происходит взаимодействие двух противоположных сил: бина – отдающая, малхут – получающая, небо и земля. Они в потопе сливаются вместе. Нет ни неба, ни земли, – все становится водой, и в ней существует ковчег.


– Сорок дней и сорок ночей – это сорок состояний любви и сорок состояний ненависти? Все между люблю и не люблю. Можно так сказать?

– Да.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм