Читаем «Тайны Вечной Книги». Каббалистический комментарий к Торе. Том 1 полностью

– Тут нужен страх? Не страх, который ограничивает, а тот, который бы подтолкнул…

– Страх – да! Если бы не было страха, я мог бы броситься с крыши, прыгнуть в огонь. Страх – это великая помощь человеку!


– Сейчас в мир приходит страх, потому что он стоит перед такой ступенью? Люди начинают ощущать этот страх?

– Сейчас я ощущаю страх потому, что раскрываю силы природы, показывающие мне мою будущую ступень, которые действуют и на этой ступени: допустим, вероятность атомной войны или глобальный кризис. Я заранее вижу, предугадываю следующий этап, потому что он последний, и сейчас он вырисовывается мне достаточно явно.

Здесь необходимо осознать, есть ли у меня возможность каким-то образом себя исправить раньше, чем я прикоснусь к этому своему новому состоянию, должен ли я в него войти подготовленным или можно идти таким, как есть.


– Мы уже видим, что человечество ищет регулятор. Вдруг все вместе начинают думать: «Что будет? А как сделать? Как мы можем что-то изменить?». Люди начинают просыпаться, бояться.

– Это хороший признак. Но его мало, потому что в таком состоянии мы еще не знаем, где найти силу, способную нас исправить, чтобы мы взошли на следующую ступень и правильно взаимодействовали с природой. Сегодня мы можем натворить много бед. Как оградить самих себя от того, чтобы не наделать глупостей? Как удержаться и не нажать на кнопку, не затопить весь мир или, наоборот, не высушить его? Как не выпустить в мир какой-нибудь страшный вирус?

Вот здесь и возникает наука каббала, которая объясняет: «Я могу дать такие внутренние силы, которые не позволят ошибаться, будут держать вас в хорошем состоянии. Они не дадут вам сдуру или от злости нажать на какую-то кнопку, по глупости навредить так, что вы уже не сможете найти выход».


– Выходит, можно предупредить страшные войны?

– Как начинаются войны? Из-за одной глупости, которая тянет за собой другие глупости и ошибки, они крутятся одна за другой так, что невозможно уже ничего изменить. Как приостановить это, где и как создать какую-то защиту?

Когда в семье начинает разгораться ссора, кажется, что будь здесь и сейчас кто-то, умеющий сказать одно слово, то все бы успокоилось! Но этого нет, и разгорается ссора, и ее невозможно остановить.

Наука каббала дает знание и уверенность, внутреннюю силу, сдерживающую нас настолько, что не появится даже возможность желания нажать на эту кнопку, выпустить в мир смертельный вирус или необратимо повлиять на экологию так, что это может нас погубить.


– Это как инъекция против любого разрушения?

– Да, самая важная и необходимая нам сейчас.

Авраам против эгоистической духовности

– Вернемся к «Великому комментарию». Итак, Авраам проходит мимо Вавилонской башни.

– Был такой случай, он смотрел на то, что натворили царь Нимрод с его отцом Терахом напару.


– Вы имеете в виду то, что они вместе построили?

– Да. С одной стороны, это была царская постройка, с другой стороны, духовная. Она олицетворяла собой духовность и царство одновременно – царство нашей эгоистической духовности в этом мире.


– И вот, что ему кричали люди, как написано в «Великом комментарии»: «Присоединяйся к нам строить башню, ибо ты сильный мужчина и будешь весьма полезен». Он отказался, заявив: «Вы отреклись от Бога, Который и есть Башня, и решили заменить Его башней, сложенной из кирпичей».

– Вы сделали все наоборот, все извратили, построив Бога из своего эгоизма вместо того, чтобы воздвигнуть Его из свойства отдачи и любви. Ваша башня, конечно, рассыплется, потому что в ней нет высшей силы. Так и получилось.

Но Аврааму еще предстояла очень большая работа. Он разбил всех идолов своего отца. Отец пожаловался Нимроду, и Авраам вынужден был бежать. Его преследовали. В общем, у него были большие трудности, потому что он пошел «ва-банк»: против жреческой власти, против идеологии и против физической власти, царской, то есть против двух властей, потому что они были сплетены подобно тому, как в наше время переплетены религия и государство. Хотя должно быть наоборот.


– Они должны быть отделены друг от друга?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм