Читаем «Тайны Вечной Книги». Каббалистический комментарий к Торе. Том 2 полностью

С помощью жесткого внутреннего анализа своих состояний, своих ощущений и, главное, своих свойств: из них надо постоянно отсекать те, с которыми ты не можешь идти вперед. Ты должен их сжимать, сжигать, связывать – ты должен их каким-то образом ограничивать. Потом ты будешь их использовать. А пока для продвижения на следующую ступень они тебе вредны.

Когда человек идет вперед, он постоянно в каждом состоянии должен выбирать, что ему необходимо для следующей ступени, а что на этом этапе является балластом. В данном случае свойство Авраам (правая линия) должна взять левую линию (Ицхака) и каким-то образом «подмять» под себя, именно под себя. Авраам делает это, потому что он является родоначальником всей этой линии.

Правая линия всегда командует, всегда довлеет. Даже средняя линия тяготеет больше к правой (до завершения исправления).

Поэтому Авраам каким-то образом должен властвовать над следующим своим состоянием, которое называется Ицхак.

По сути дела, отец и сын здесь и, вообще, в каббале – это два состояния, когда одно постепенно переходит в другое. Мое сегодняшнее состояние называется «отец», следующее, которое родится из него, будет называться «сын».


Вот что происходит дальше:


/6/ И ВЗЯЛ АВРААМ ДРОВА ДЛЯ ЖЕРТВЫ ВСЕСОЖЖЕНИЯ, И ПОЛОЖИЛ НА ИЦХАКА, СЫНА СВОЕГО, А В РУКУ ВЗЯЛ ОГОНЬ И НОЖ, И ПОШЛИ ОБА ВМЕСТЕ. /7/ И СКАЗАЛ ИЦХАК АВРААМУ, ОТЦУ СВОЕМУ, ГОВОРЯ: «ОТЕЦ МОЙ!». И СКАЗАЛ ТОТ: «ВОТ Я, СЫН МОЙ!». И СКАЗАЛ ОН: «ВОТ ОГОНЬ И ДРОВА, ГДЕ ЖЕ АГНЕЦ ДЛЯ ЖЕРТВЫ ВСЕСОЖЖЕНИЯ?». /8/ И СКАЗАЛ АВРААМ: «ВСЕСИЛЬНЫЙ УСМОТРИТ СЕБЕ АГНЦА ДЛЯ ЖЕРТВЫ ВСЕСОЖЖЕНИЯ, СЫН МОЙ». И ПОШЛИ ОБА ВМЕСТЕ. /9/ И ПРИШЛИ НА МЕСТО, О КОТОРОМ СКАЗАЛ ЕМУ ВСЕСИЛЬНЫЙ.

И снова – посланники Творца

И ПОСТРОИЛ ТАМ АВРААМ ЖЕРТВЕННИК, И РАЗЛОЖИЛ ДРОВА, И СВЯЗАЛ ИЦХАКА, СЫНА СВОЕГО, И ПОЛОЖИЛ ЕГО НА ЖЕРТВЕННИК, ПОВЕРХ ДРОВ. /10/ И ПРОСТЕР АВРААМ РУКУ СВОЮ, И ВЗЯЛ НОЖ, ЧТОБЫ ЗАРЕЗАТЬ СЫНА СВОЕГО. /11/ НО ПОСЛАНИК ТВОРЦА ВОЗЗВАЛ К НЕМУ С НЕБА И СКАЗАЛ: «АВРААМ! АВРААМ!». И ОН СКАЗАЛ: «ВОТ Я!». /12/ И СКАЗАЛ ТОТ: «НЕ ЗАНОСИ РУКИ ТВОЕЙ НА ОТРОКА И НЕ ДЕЛАЙ ЕМУ НИЧЕГО; ИБО УЗНАЛ УЖЕ Я ТЕПЕРЬ, ЧТО ТЫ БОИШЬСЯ ВСЕСИЛЬНОГО, КОГДА ТЫ НЕ ЩАДИЛ ТВОЕГО СЫНА, ТВОЕГО ЕДИНСТВЕННОГО, РАДИ МЕНЯ».


Здесь снова говорится о внутренних свойствах человека. Когда свойство Авраам действительно желает развиваться, человек осознает, что с этим свойством невозможно оставаться. Он должен развиваться в соединении со свойством строгости, суда, силы, ограничения, которое есть у левой линии – у Ицхака. Но каким образом это сделать?

Зоар много пишет об этом. Вся сцена жертвоприношения говорит о том, каким образом человек должен сопоставить в себе правую и левую линии, чтобы продвигаться дальше.

Ограничения, действительно, очень серьезные.


Что такое «он связывает его»?

Он связывает его, то есть ограничивает. Он считает, что с помощью левой линии, в таком виде, как она есть, он не может работать со своими силовыми качествами. Он должен их связать внутри себя, ограничить, подмять под себя, под свойство Авраама и идти вперед только этим свойством.

Только после того, как он сделает все эти исправления, он сможет работать с левой линией (со свойством Ицхак).


Поэтому Авраам связывает Ицхака?

Да. И поэтому свойство Авраам проделывает такую операцию над своим эгоистическим желанием, которое в нем проявляется со всеми своими свойствами: строгости, ограничения, суда. При этом он поднимается на следующую линию.

И сказано: «Теперь я знаю, что у тебя есть вера в Меня», – то есть ты поднялся на следующий этап. Ты уже не просто Авраам, у которого было очень маленькое эгоистическое желание, ты дошел до того, что используешь следующую ступень эгоистического желания в себе – Ицхака. То есть Авраам как бы приподнял себя на следующий уровень.


Можно сказать, в этот момент начинается другой этап в жизни Авраама?

Абсолютно новый этап. И мы уже говорим не об Аврааме, а об Ицхаке.


Добавлена еще одна эгоистическая ступень? Произошел эгоистический скачок?

Да. Теперь Авраам плавно переходит в стадию, которая называется Ицхак.


/13/ И ПОДНЯЛ АВРААМ ГЛАЗА СВОИ, И УВИДЕЛ – ВОТ БАРАН, ЗАЦЕПИВШИЙСЯ СЗАДИ РОГАМИ СВОИМИ В ЧАЩЕ; И ПОШЕЛ АВРААМ, И ВЗЯЛ БАРАНА, И ПРИНЕС ЕГО В ЖЕРТВУ ВСЕСОЖЖЕНИЯ ВМЕСТО СЫНА СВОЕГО.


Зачем нужны эти детали?

Говорится о внутреннем измерении человеком своих желаний, своих ощущений. Он производит сейчас исправление на животном уровне.

Поэтому он берет животную составляющую своего эгоизма. Эгоизм включает в себя неживую, растительную, животную и человеческую составляющие. Авраам берет вместо человеческой составляющей животную. Человеческую составляющую он исправил тем, что связал ее, тем, что решил убивать ее в себе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика