Читаем Такой я видел Японию полностью

Миновав длинный перрон, попадаем на привокзальную площадь, где нас уже ждут машины. Через десять минут приезжаем в гостиницу. Как и повсюду в стране, у самого входа нас встречают служанки, приветливо улыбаясь и забирая из рук портфели и чемоданчики. Снимаем туфли и надеваем тапки. (Между прочим, ни в одной гостинице мне не удалось найти тапки на свою ногу: они были мне малы. Тем не менее я умудрялся ходить, вдев в тапок только большой палец.)

Пройдя по безукоризненно чистым и блестящим полам коридоров, нужно снять тапки у входа в комнату и войти туда в носках. Это правило соблюдается неукоснительно.

Раздвижные стены — фусума (большие рамы, затянутые плотной бумагой) — создают впечатление нескольких комнат, хотя, по нашим понятиям, это одна большая комната. Постель стелят на полу. Маленькую подушку из пенопласта на ночь покрывают плотной, мелко гофрированной бумагой, которую меняют ежедневно. Как правило, подушка сползает на пол, и среди ночи, в темноте, нужно ее найти, чтобы водворить на место. На полу — татами, окаймленные черным бархатом. Длина циновки — 1,5 метра, ширина — 0,7 метра. Площадь комнаты и соответственно стоимость ее определяются не квадратными метрами, а числом татами. Посредине комнаты — низкий лакированный столик, за который могут сесть четыре-шесть человек. Подушки широкие и мягкие — это сиденья. Одна стена имеет нечто вроде деревянной ступени, на 20 сантиметров выше пола. Дальше — метровое возвышение с продольными ящиками. С потолка спускаются деревянные пилястры. За ажурной деревянной перегородкой, разделяющей комнату, находятся умывальник, стол с креслами. Дверь раздвигается бесшумно на роликах. В углу матрацы, подушки, низкий столик с чайной посудой, термос с водой.

Приносят вареный рис, суп из ракушек, из которых нужно палочками вытащить моллюсков и съесть. Суп непонятного вкуса.


Приводим себя в порядок и направляемся в префектуру. Здание префектуры построено три года назад, оно пятиэтажное, с широкими комнатами. Здесь намного безлюднее, чем в министерстве сельского и лесного хозяйства в Токио. Просторные холлы, везде очень чисто работают бесшумные лифты.

Нас принимает заведующий сельскохозяйственным отделом Окабэ. Он рассказывает нам о районе Тохоку, куда входит префектура Аомори с одноименным центром, где живет более 230 тысяч человек:

— В 1867 году, с началом колонизации Хоккайдо, сюда переселили самураев и крестьян из центральных районов Хонсю; в этот же район приехали многие жители Аомори, которые обучали пришлых и местных крестьян, в основном рыбаков, выращиванию риса и других продовольственных культур. С экономическим развитием Хоккайдо началось и развитие Аомори. Железная дорога из Токио протянулась до Аомори. В связи с установлением регулярного движения парома между Хоккайдо и Аомори оживилась торговля между Хонсю и Хоккайдо. В настоящее время началось строительство с обоих островов туннеля под морем обшей протяженностью 40,3 километра.

Это будет единственное а мире сооружение такого рода.

Как морской порт Аомори открыт с 1906 года. Отсюда уходили пароходы, груженные деловой древесиной. В 1945 году Аомори был почти полностью разрушен и снова возник буквально из золы, а сейчас строится в стиле современных городов с широкими улицами и большими домами. Приезжайте к нам еще через несколько лет, — не без гордости говорит Окабэ-сан, — и вы увидите, каким красивым станет наш город!

Кстати, я хотел бы сказать еще об одной особенности нашего района Тохоку. Посмотрите на карту: Хоккайдо отделяет от нас узкий пролив Цугару. Он является естественной границей, обособившей фтору и фауну наших островов. У нас растет, например, красная сосна, совершенно неизвестная на Хоккайдо, где широко представлены сахалинская и другие виды елей.

В районе Тохоку в основном выращивают рис и яблоки; последние стали культивировать здесь 90 лет назад, и они заняли часть земли под рисом, склоны холмов и гор. Район Тохоку дает более двух третей всего количества яблок страны, однако рис пока остается основной культурой. Если до 1949 года здесь производили до 175 тысяч тонн, то в 1963 году количество производимого риса удвоилось. Одна из причин такого успеха — это новые селекционные скороспелые сорта, устойчивые к холодным сибирским ветрам Другая причина — высокие дозы удобрений и гербициды. Третья — мелиорация и ирригация земель, а также денежная субсидия со стороны центрального правительства и префектуры. Все это вместе, подняло производство риса.

Однако нужно отдать дань времени: наблюдается сокращение сельского населения. Только за последние годы из деревень в города для работы в промышленности ушла 21 тысяча молодых людей, поэтому остро стоит вопрос о механизации всех сельскохозяйственных процессов труда. Препятствием к этому являются мелкие наделы, делающие механизацию нерентабельной. Нужно объединить мелкие наделы и улучшить структуру сельского хозяйства.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия по странам Востока

Загадки египетских пирамид
Загадки египетских пирамид

Для тех, кто хочет узнать о пирамидах больше, чем о них сказано в учебниках или путеводителях.О пирамидах Древнего Египта написано множество книг, но лишь немногие отличаются строгой научностью, сохраняя при этом доступную и ясную форму. К числу последних относится предлагаемая книга «Загадки египетских пирамид» (1948), давно и прочно завоевашая почётное место среди самых авторитетных исследований по рассматриваемой теме. Её автор — французский учёный Жан-Филипп Лауэр, бывший архитектор Службы древностей Египта, отдавший многие годы изучению этих памятников. В книги предпринята попытка коротко, объективно, основываясь на строго проверенных фактах, синтезировать все, что известно науке о пирамидах. В ней рассказывается об истории их изучения, рассматриваются вопросы, насающиеся возникновения и эволюции этого типа гробниц и примыкающих к ним культовых сооружений, анализируются связанные с ними библейские, теософские, астрономические и математические теории. Лауэр рассказывает о научных познаниях строителей пирамид и пытается объяснить методы сооружения колоссальных сооружений.Замечательная книга французского египтолога была выпущена по-русски всего один раз более сорока лет назад и уже давно стала библиографической редкостью.

Жан-Филипп Лауэр

История / Образование и наука

Похожие книги