Читаем Талисман полностью

— Нет, мои родственники не согласились бы поменять привычные места на что-то незнакомое. Отец всегда проявлял удивительную покорность судьбе, да и возраст у него уже не тот, чтобы совершать далекие переходы. Как бы я хотел еще раз увидеть его…

В направлении Румынии двигалось великое множество людей, которых прежде ни за что не привлекли бы не самые плодородные северные земли — теперь там было безопаснее, чем оставаться в центральной части Европы. Между собой вынужденные переселенцы почти не общались, разговоры возникали крайне редко, да и то в основном немедленно переходя в перебранки и даже драки. Каждый рассчитывал только на себя, надеясь, что выживет сам, а все остальное как будто никого не касалось.

— Когда люди убивают собственных детей и не заботятся о том, чтобы предавать земле умерших, это конец, — сделала неутешительный вывод Ника.

— Я тебе и прежде говорил, что иного от вазунгу трудно ожидать. Вот в лесах…

— В лесах то же самое произошло семьсот лет назад, — оборвала его девушка, — и кто выжил, образовал племена. Подобная участь ожидает и эту землю, разве ты не видишь? Лет через тысячу Европа будет населена странными созданиями, утратившими речь и скорее похожими на диких зверей, нежели на человеческие существа. И все это будет называться Белыми Королевствами…

Отдельные селения были выжжены дотла, очевидно, при попытке остановить распространение мора. На пепелищах копошились люди, в надежде спасти хотя бы часть своего скудного скарба.

В одном из таких мест Ника замедлила шаг — несколько крепких мужчин напали на семью, состоявшую из женщины и мальчика-подростка, очевидно, ее сына, отбирая у тех чудом сохранившиеся запасы еды и какие-то жалкие пожитки.

— Эй, — крикнул Эльбер, разом забыв о своей роли прокаженного, — оставьте этих людей в покое!

— Заткнись, тварь, — одни из нападавших повернулся к англичанину, совершенно по-собачьи скаля крупные желтые зубы, — иди куда шел и не лезь не в свои дела!

Другой в этот момент вырвал из рук женщины небольшую деревянную шкатулку, которую та судорожно прижимала к груди, и с ликующим воплем поднял добычу над головой. Мальчишка в ярости бросился на обидчика матери и тут же отлетел в сторону, получив сильный пинок в грудь. Женщина, захлебываясь в рыданиях, безумными глазами взирала на происходящее, уже более не пытаясь защищаться и, видимо, отчаявшись.

Выносить тягостное зрелище, и дальше не участвуя в событиях, Эльбер не мог. Он рванулся к самому сильному из мародеров. Рука Белого Воина мелькнула в воздухе настолько стремительно, что противник не сумел уклониться, и мощный удар свернул тому челюсть. Здоровяк пошатнулся, а Эльбер наотмашь ударил его по лицу ребром ладони. Удар рассек щеку, из раны брызнула кровь.

Англичанин в упор взглянул на остальных мародеров, которые, в свою очередь, настороженно уставились на него.

— Даже не сжал кулак, — заметил кто-то из моментально собравшейся вокруг толпы.

— Прокаженный, или кто он там, не желает сдохнуть спокойно, — угрожающе произнес тот из приятелей верзилы, что лежал сейчас, растянувшись в пыли.

Первый тем временем, процедив сквозь зубы: «Я понял, Грат», попытался незаметно приблизиться к англичанину. Белый Воин молниеносно оценил ситуацию и решил, что лучше пустить в дело кулаки, а не оружие. Имея немалый опыт в такого рода переделках, Эльбер действовал с необычайной стремительностью. Целясь в лоб, он совершил ложный выпад, а затем нанес удар противнику прямо в солнечное сплетение. Колени мародера подогнулись, он качнулся вперед, где его немедленно встретил удар слева. Шагнув навстречу, англичанин постарался оставить врага между собой и тем, кого назвали Гратом. Это дало ему время уложить первого нападавшего, а когда на него бросился еще один, Эльбер просто отскочил в сторону. Негодяй затормозил, и миг замешательства позволил англичанину обхватить его сзади и швырнуть на землю, точно мешок с мукой.

Нику все это ничуть не удивило. Силу удара друга, сравнимую с лошадиной, она прекрасно знала еще с тех пор, как он разбил каменную плиту в Египте. А ловкость и стремительность была совершенно естественна для гладиатора и охотника; то, что он, играючи, справился с тремя противниками, не изумляло. Ей даже не потребовалось вмешиваться, досадно, правда, что Эльбер раскрыл себя — роль убогого ему уже не светила.

Как бы там ни было, ситуация все еще была опасной.

— Плохо быть храбрым безумцем, — сказала девушка.

На них надвигалось не менее дюжины человек, видимо, переселенцев из тех же мест, откуда были Грат и его товарищи.

— Послушайте! — крикнул Эльбер. — Эти люди были неправы, набросившись на тех, кто слабее их, и столь же несчастны, как большинство из нас. Я же никому не сделал плохого, а вы считаете виновным во всем именно меня.

— Ты отнял чужую добычу, — прорычал кто-то, имея, судя по всему, в виду ту шкатулку, которую Белый Воин успел вернуть законной хозяйке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези