Читаем Тарзан — приемыш обезьяны полностью

He could not understand why.Он не мог понять-- почему.
Canler was a splendid match.Канлер, ведь, был блестящей партией!
"But Jane," continued Canler, "I cannot understand her.-- Но, -- продолжал Канлер, -- я не могу понять Джэн.
She puts me off first on one ground and then another.Она откладывает свадьбу то под одним предлогом, то под другим.
I have always the feeling that she breathes a sigh of relief every time I bid her good-by."У меня всякий раз такое чувство, что она с облегчением вздыхает, когда я с ней прощаюсь.
"Tut, tut," said Professor Porter. "Tut, tut, Mr. Canler.-- Не волнуйтесь, -- сказал профессор Портер, -не волнуйтесь, м-р Канлер!
Jane is a most obedient daughter.Джэн в высшей степени послушная дочь.
She will do precisely as I tell her."Она исполнит то, что я ей скажу.
"Then I can still count on your support?" asked Canler, a tone of relief marking his voice.-- Значит, я все еще могу рассчитывать на вашу поддержку? -- спросил Канлер с тоном облегчения в голосе.
"Certainly, sir; certainly, sir," exclaimed Professor Porter. "How could you doubt it?"-- Несомненно, милостивый государь, несомненно! -- воскликнул профессор Портер. -Как могли вы сомневаться в этом?
"There is young Clayton, you know," suggested Canler. "He has been hanging about for months.-- А вот этот юный Клейтон, знаете, -- заметил Канлер, -- он болтается здесь целые месяцы.
I don't know that Jane cares for him; but beside his title they say he has inherited a very considerable estate from his father, and it might not be strange,-if he finally won her, unless-" and Canler paused.Я не говорю, что Джэн им интересуется; но помимо его титула, он, как слышно, унаследовал от отца очень значительные поместья, и не было бы странным, если бы он в конце концов не добился своего, разве только ... -- и Канлер остановился.
"Tut-tut, Mr. Canler; unless-what?"-- Ой, ой, м-р Канлер, разве только что?
"Unless, you see fit to request that Jane and I be married at once," said Canler, slowly and distinctly.-- Разве только вы нашли бы удобным потребовать, чтобы Джэн и я, мы, повенчались тотчас же, -- медленно и определенно договорил Канлер.
"I have already suggested to Jane that it would be desirable," said Professor Porter sadly, "for we can no longer afford to keep up this house, and live as her associations demand."-- Я уже намекал Джэн, что это было бы желательно! -- печально проговорил профессор Портер. -- Мы не в состоянии больше содержать этот дом и жить сообразно с требованиями ее положения.
"What was her reply?" asked Canler.-- И что же она вам ответила? -- спросил Канлер.
"She said she was not ready to marry anyone yet," replied Professor Porter, "and that we could go and live upon the farm in northern Wisconsin which her mother left her.-- Она ответила, что еще ни за кого не собирается выходить замуж, -- сказал профессор, -- и что мы можем перебраться жить на ферму в северном Висконсине, которую ей завещала мать.
"It is a little more than self-supporting.Ферма эта приносит немножко больше того, что нужно на жизнь.
Перейти на страницу:

Все книги серии Тарзан

Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери
Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери

В 2012 году Тарзану, всемирно известному литературному герою, исполнилось 100 лет. Мог ли представить себе автор, Эдгар Райс Берроуз, бизнесмен-неудачник, решивший попробовать свои силы на литературном поприще, каким бестселлером окажется его роман о Тарзане? За первым романом, «Тарзан из племени обезьян», о приключениях потомка английских лордов, который вырос в джунглях, последовало 23 сиквела. Образ сильного, красивого, неустрашимого и справедливого героя, которому хочется подражать, сразу завоевал симпатии читателей. Писатель дает Тарзану возможность жить и в сказочных джунглях, и в мире людей; и тот постепенно не только знакомится с законами и благами цивилизации, но и подвергает их проверке.В настоящее издание вошли три первых романа Берроуза о Тарзане; они публикуются в новых переводах.

Эдгар Райс Берроуз

Приключения

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки