Читаем The Isle of Blood полностью

“That isn’t the beginning,” Arkwright objected. “It’s the end—and a terrible one. After these months in his company, I am satisfied he was every bit the great man I thought he was before we met. Ten times greater! The loss to science… to me personally… and to you, of course… to all humanity! Incalculable, Dr. von Helrung. A man like Pellinore Warthrop comes along very seldom, perhaps once in a hundred years, and to lose him now, in the prime of life, at the height of his considerable powers—the mind can hardly grasp it.”

“Alas, dear Thomas,” commiserated von Helrung, “such is the fate of many great men in life, but particularly in monstrumology! At least tell me that God granted him, like his prophet Moses, a glimpse of the promised land before his passing? Did he see—have you seen—the Unseen? Did he, before he faced his end, face the Faceless? Otherwise, all has been for naught.”

Arkwright slowly shook his head. “He was taken up, von Helrung. Snatched from our camp in the dead of night as if the hand of God had reached down and grabbed him, and then…” He made a choking sound, as if he were about to be sick. “And then the rain! The rain!” His body folded up in the chair, crushing the case against his stomach; I heard the faint dull clank of the instruments within. “A rain of blood—a red rain of—of—” His voice dropped to a mortified whisper. “Him.”/em>

“What?” Von Helrung seemed genuinely horrified. “Do you mean to say his body was torn asunder?”

Arkwright opened his mouth to speak, but no sound came out. He nodded helplessly. Von Helrung sighed loudly and looked over at me.

“So Dr. Pellinore Warthrop makes seven,” he said softly. “No—eight now, for your news has torn this old man’s heart asunder. He was like a son to me, Thomas—the one with whom I’d cheerfully trade places. Ach, terrible, terrible.” He wiped his palm over his forehead, and no one spoke for a few minutes. Then von Helrung looked at Arkwright, and his gaze was hard. “But you escaped. How is this so?”

“The simplest answer, sir. I ran.”

“And you did not see it? The thing that took him?”

“It was his turn to keep the watch,” Arkwright answered with a note of defensiveness. “I was sleeping. I woke to the snap and pop of the tent canvas, blown by a gale that came straight down, from the very vault of heaven, strong enough to crack the center pole, and then I heard an unearthly roar, like the sound of thunder or the blasting of a thousand pounds of TNT, followed by a screeching loud enough to split a man’s head in half. I grabbed my rifle and crawled to the opening—and saw his legs fly straight up as he was yanked

into the sky, and above… a shadow large enough to blot out the stars, as big as a house, and Warthrop ascending like one of the saved on Judgment Day.… That is what I saw, Meister Abram. And I am satisfied to never see it again for as long as I live!”

“‘Satisfied’?” von Helrung asked, watching impassively the tears coursing down Arkwright’s cheeks. “No, I suppose anyone would be ‘satisfied,’ Thomas, though not the one who might have risked all to see the thing that devoured him!”

“It happened too fast! In the wink of an eye, Meister Abram—the wink of an eye! And a moment later—he returned… raining all around me. I lifted my face to the sky and was soaked to the skin with… him. With him! And you would judge me for it? You were not there; you were not the shore upon which the flotsam of a human being washed down!”

He slumped over again, rocking back and forth, clutching the doctor’s case, caressing it.

“Forgive me, Thomas,” von Helrung said kindly. “I do not pass judgment on your actions. It is not to me you must answer in the final days. But you are here and he is not. And so I am glad and aggrieved, relieved and burdened. As you are, I’m certain. Here, though. You haven’t finished the tale, and I would hear all of it, how you tracked down Jack Kearns and found the home of the nidus maker and all of that, but first a drink to steady your nerves, ja? Will Henry, be a dear and fetch a drink for Mr. Arkwright. What would you have, Thomas?”

“A bit of whiskey would be nice, if you have it, with some ice.”

I went to the liquor cabinet while von Helrung stationed himself directly in front of Arkwright, who raised the case with both hands, holding it toward von Helrung like a high priest making an offering to his god. “I went back at first light, and found this. I thought you might want it. It’s all that’s left of him.”

“All?”

Arkwright swallowed hard and whispered, “The rest I was able to wash off in the tidewaters of the sea.”

His drink was ready. Von Helrung took it from me and handed it to Arkwright, who emptied the glass in a single, shuddering gulp.

“Ahhh.”

“Would you like another?” von Helrung asked.

“It does help somewhat.”

“Then, you shall have another. You deserve it, Thomas. You deserve all you can drink, to the last drop.”

Перейти на страницу:

Все книги серии Monstrumologist

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика