Читаем Том 1 полностью

большого удовольствия при виде вашей невозмутимости, сэр, — сказал он. — Никогда вы не высказывали более справедливого замечания! — Какое же решение примете вы относительно предпо¬ лагаемого свидания? — Я встречусь с французом, сделаю это немедленно и без всякого страха. Идите, майор Хейворд! Отправьте ве¬ стового, который объявил бы французам, кто направляется в их лагерь. Мы двинемся с маленьким отрядом. И послу¬ шайте, Дункан, — прибавил он почти шепотом, хотя в ком¬ нате они были вдвоем: — может быть, в виде предосторож¬ ности нам следует поместить под рукой вспомогательный отряд на тот случай, если во всем этом кроется предатель¬ ство? Молодой человек вышел из комнаты и, так как день склонялся к вечеру, поспешил сделать все необходимые распоряжения. Через несколько минут он построил солдат в ряды и послал во французский лагерь ординарца с фла¬ гом, поручив объявить врагам о приближении коменданта форта. Сделав все это, Хейворд отвел маленький эскорт к западным воротам и там уже застал своего начальника, ко¬ торый был вполне готов отправиться к Монкальму и только ждал майора. Едва закончились обычные церемонии, ко¬ мендант и его молодой товарищ покинули крепость в сопро¬ вождении эскорта. Они отошли не более ста ярдов от укреплений, когда вдали показалась свита французского генерала, подвигав¬ шаяся по ложбине, которая служила руслом для ручья, отделявшего батареи осаждающих от форта. С того момен¬ та, когда Мунро покинул крепость, его осанка стала вели¬ чавой, а лицо приняло гордое выражение. При виде .белого пера, развевающегося на шляпе Монкальма, глаза полков¬ ника загорелись, и вся его крупная, сильная фигура, каза¬ лось, помолодела. — Прикажите нашим солдатам быть настороже, сэр,— шепотом сказал Мунро Дункану. Барабанный бой приближающегося французского отря¬ да прервал речь старика. Англичане мгновенно ответили таким же салютом. Из каждого отряда выехало по ординар¬ цу с белым флагом, и осторожный шотландец остановил¬ ся. Эскорт поместился близ него. После коротких военных 655

приветствий Монкальм быстро и легко пошел навстречу Мунро. Он обнажил голову перед ветераном, и при этом белоснежное перо его почти коснулось земли. В манерах Мунро было больше величия и мужества, но в них не замечалось спокойствия и вкрадчивой вежливости француза. Несколько мгновений ни один из них не промол¬ вил ни слова. Они обменивались внимательными взгляда¬ ми. Наконец, как того требовал высший чин Монкальма и характер свидания, француз первый нарушил молчание. После обычных приветствий он обратился к Дункану и, улыбнувшись ему, как знакомому, сказал по-французски: — Я очень рад, майор, что вы будете присутствовать при нашем разговоре. Теперь у нас нет необходимости об¬ ращаться к помощи переводчика, потому что, я знаю, вы передадите мои слова с такой точностью, будто я сам гово¬ рю на вашем языке. Дункан поклонился. Монкальм повернулся к своему эскорту, который, под¬ ражая маленькому английскому отряду, держался поближе к нему, и произнес: 656 21

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже