яялось случая похвастаться своими подвигами, и, вероятно, не спроси Хейворд, не было бы произнесено ни слова об этом деле. — Что сталось с нашим врагом, .Ункас? — спросил Дункан. — Мы слышали ваш выстрел и надеялись, что вы стреляли не напрасно. Молодой воин отстранил складки своей охотничьей ру¬ башки и спокойно показал роковую прядь волос — символ своей победы. Чингачгук взял в руку скальп и внимательно рассматривал его в продолжение нескольких минут; потом он бросил скальп, и величайшее отвращение отразилось на его энергичном лице. — Онайда! — проговорил он. — Онайда!—повторил разведчик. Он подошел, чтобы взглянуть на кровавую эмблему. — Господи помилуй! Если по нашему следу идут онайды, то эти дьяволы окружат нас со всех сторон! Для глаз белых нет разницы между кожей одного или другого индейца, а вот сагамор говорит, что это кожа с головы минга, и даже называет племя, к которому принадлежал бедный малый, так свободно, как если бы скальп был листом книги, а каждый волосок — буквой. Ну, а что скажешь ты, мальчик? К какому народу принадлежал негодяй? Ункас поднял глаза на разведчика и ответил: — Онайда! — Опять онайда! Если даже один индеец делает какое- нибудь заявление, оно обыкновенно оказывается справед¬ ливым; но, когда его поддерживают люда его племени, тут не может быть ошибки. — Бедняга принял нас за французов, — сказал Хей¬ ворд, — он не стал бы покушаться на жизнь друзей. — Чтобы он принял могиканина в военной раскраске за гурона! Это все равно, как если бы вы приняли гренаде¬ ров Монкальма в белых мундирах за красные куртки ан¬ глийских гвардейцев, — возразил разведчик. — Не1:-нет, змея отлично знала свое дело, да и большой ошибки не бы¬ ло, так ккк делавары и минги недолюбливают друг друга, на чьей бы стороне ни сражались их племена во время междоусобий белых. Поэтому, хотя онайды служат англи¬ чанам, я не задумался бы и сам пристрелить негодяя, если бы счастливый случай свел нас. — Это было бы нарушением нашего договора. 23 Фенимор Купер. Том I 689
— Когда человеку приходится часто вступать в сноше^ гшя с каким-нибудь народом, — продолжал Соколиный Глаз, — и люди там честные, а сам он не мошенник, то между ними возникает любовь. Но любовь между мо¬ гиканином и м.ингом очень схожа с приязнью человека к змее. — Печально слышать это! — Ну, что касается меня, то я люблю справедливость и поэтому не скажу, чтобы я ненавидел мингов. А все же только ночь помешала моему «оленебою» пустить пулю в этого онайду, который стрелял в нас из засады. Соколиный Глаз умолк и отвернулся от огня. Хейворд ушел на вал. Он не привык к военной жизни в лесах и потому не мог оставаться спокойным при мысли о возможности таких коварных нападений, Дункан достаточно хорошо знал обычаи индейцев, что¬ бы понять, почему огонь был разведен вновь и почему вои¬ ны, не исключая Соколиного Глаза, сели на свои места око¬ ло дымящегося костра так важно и торжественно. Он тоже сел на краю вала, чтобы видеть и бдительно наблюдать за тем, что происходило вокруг. После короткой многозначительной паузы Чингачгук закурил трубку с деревянным чубуком, выточенную из мяг¬ кого камня. Насладившись ароматом успокаивающего зелья, он передал трубку в руки разведчика. Трубка обо¬ шла таким образом присутствующих три раза среди полно¬ го безмолвия. Никто не проронил ни слова. Потом сагамор как старший по возрасту и положению изложил план дей¬ ствий в нескольких словах, произнесенных спокойно и с достоинством. Ему отвечал разведчик. Чингачгук загово¬ рил снова, так как его собеседник не соглашался с его мне¬ нием. Молодой Ункас сидел молча, почтительно слушая старших, пока Соколиный Глаз не спросил его мнение из любезности. По выражению лица и жестам отца и сына Хейворд понял, что они придерживаются одинакового мне¬ ния в споре, тогда как белый настаивает на другом. Спор становился все оживленнее. И, несмотря на это, терпению и сдержанности спорящих друзей могли бы поучиться са¬ мые почтенные министры на любом совещании. Слова Ункаса выслушивались с таким же глубоким вни¬ манием, как'и полные более зрелой мудрости слова его отца. Никто не выказывал ни малейшего нетерпения, и 690